{"id":1229,"date":"2023-06-22T15:17:21","date_gmt":"2023-06-22T15:17:21","guid":{"rendered":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/?p=1229"},"modified":"2025-09-29T21:55:23","modified_gmt":"2025-09-29T21:55:23","slug":"la-colonisation-comme-prealable-a-la-reconnaissance-des-droits-linguistiques-lexemple-du-corse","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/la-colonisation-comme-prealable-a-la-reconnaissance-des-droits-linguistiques-lexemple-du-corse\/","title":{"rendered":"La colonisation comme pr\u00e9alable \u00e0 la reconnaissance des droits linguistiques\u00a0? L\u2019exemple du corse"},"content":{"rendered":"\t\t<div data-elementor-type=\"wp-post\" data-elementor-id=\"1229\" class=\"elementor elementor-1229\" data-elementor-post-type=\"post\">\n\t\t\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-91c042d e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"91c042d\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-0a9afa4 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"0a9afa4\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-5ff6c98 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"5ff6c98\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Du \u00ab\u00a0butin de guerre\u00a0\u00bb de Kateb Yassine \u00e0 l\u2019usage du signal (De Gaston 2011; Ottavi 2004), de l\u2019invention du barbare \u00e0 la reconnaissance de la langue de l\u2019autre, les d\u00e9signations des langues renvoient aux relations de pouvoir au sein des soci\u00e9t\u00e9s (Bourdieu 2014; Boutet 2016; Calvet 1999; 2002; Quenot 2014). En tant que fait social, le dispositif sociolinguistique nous renseigne sur le dispositif politique g\u00e9n\u00e9ral. Autrement dit, l\u2019analyse des droits linguistiques ne propose-t-elle pas un indice pertinent \u00e0 celui qui souhaite mesurer l\u2019\u00e9tendue de l\u2019effectivit\u00e9 du respect des droits de l\u2019homme\u00a0? Benjamin Stora n\u2019a-t-il pas \u00e9voqu\u00e9 la question linguistique dans sa conf\u00e9rence inaugurale, d\u00e9clarant qu\u2019il s\u2019agissait d\u2019une \u00ab\u00a0question centrale<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"1\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-1\">1<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-1\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"1\"> Stora B., 2022, Colloque Colonisation(s), UMR LISA 6240, Conf\u00e9rence donn\u00e9e \u00e0 Corti le 28 septembre 2022, https:\/\/umrlisa.univ-corse.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Programme_colonisation-s.pdf.<\/span>\u00a0\u00bb\u00a0?<\/p>\n<p>Le colonialisme est l\u2019exercice d\u2019un pouvoir symbolique et politique d\u2019un groupe op\u00e9r\u00e9 au sein d\u2019un appareil d\u2019Etat qui identifie l\u2019out-group selon les appartenances territoriales, religieuses, culturelles ou linguistiques des individus qui le composent. Tariq Amin-Khan (2012, 18\u201119) le formule tr\u00e8s clairement\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0the metropolitan nation-state laid the foundation for colonial expansion and domination through the establishment of the colonial state, which stifled resistance and divided the colonized by manipulating conflicts among them around issues of identity based on religion, language, culture, and\/or region. As these mechanisms of control, conflict-creation, and domination became more entrenched, culture became the terrain for the colonized to settle claims of inequity, injustice, and subordination through the assertion Context of State Formation of caste, class, ethnic, religious, and linguistic identities<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"2\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-2\">2<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-2\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"2\"> Traduction de l\u2019auteur : \u00ab l\u2019\u00c9tat-nation m\u00e9tropolitain a jet\u00e9 les bases de l\u2019expansion et de la domination coloniales en cr\u00e9ant l\u2019\u00c9tat colonial. Il a \u00e9touff\u00e9 la r\u00e9sistance et divis\u00e9 les colonis\u00e9s en manipulant les conflits entre eux autour de questions d\u2019identit\u00e9 fond\u00e9es sur la religion, la langue, la culture et\/ou la r\u00e9gion. Au fur et \u00e0 mesure que ces m\u00e9canismes de contr\u00f4le, de cr\u00e9ation de conflits et de domination s\u2019enracinaient, la culture devenait le terrain sur lequel les colonis\u00e9s pouvaient r\u00e9gler leurs revendications d\u2019iniquit\u00e9, d\u2019injustice et de subordination par l\u2019affirmation d\u2019identit\u00e9s de caste, de classe, d\u2019ethnie, de religion et de langue \u00bb.<\/span>\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Jeune \u00e9tudiant, j\u2019avais \u00e9t\u00e9 marqu\u00e9 par la lecture de\u00a0<em>Linguistique et colonialisme<\/em>\u00a0de Louis-Jean Calvet (1975). L\u2019ouvrage me donnait une grille d\u2019analyse linguistique et politique de la situation de l\u2019\u00eele. Puisque la Corse avait \u00e9t\u00e9 francis\u00e9e suite \u00e0 sa conqu\u00eate, en retour, la r\u00e9habilitation, la r\u00e9appropriation et la normalisation de la langue corse m\u2019apparaissaient comme la condition de la lib\u00e9ration de l\u2019\u00eele et de l\u2019exercice de ma propre libert\u00e9 individuelle, \u00e0 la nuance pr\u00e8s que par la force des choses, j\u2019\u00e9tais francophone et corsophone, donc bilingue. Face au discours sur la n\u00e9cessaire imposition de la francisation de l\u2019\u00eele pour la lib\u00e9ration des Corses, je ressentais une justification de notre ali\u00e9nation \u00e0 laquelle je r\u00e9pondais par mon besoin d\u2019appartenance et de reconnaissance.<\/p>\n<p>Je vous propose que nous abordions ici\u00a0\u00e0 partir d\u2019un corpus de discours litt\u00e9raires et politiques, la question de la langue du point de vue historique et social, comme outil d\u2019identification (Lacan 1961; Blanchet 2004; Maffesoli 2006), de r\u00e9ification (Honneth 2007; Chanson, Cukier, et Monferrand 2014; Bettez Quessy 2020) et de domination de l\u2019espace social. \u00c0 partir de ces jalons, nous pourrons voir comment s\u2019engage un processus de glottophagie (Calvet 1999; 2020), puis quelles sont les r\u00e9actions des locuteurs et dans quelle mesure peuvent-ils engager une lutte pour la reconnaissance de leurs droits linguistiques (Woolard et Gahng 1990; Woolard 2016; Agresti 2021). D\u00e8s lors, nous pourrons essayer de nous projeter quant au futur de la diversit\u00e9 linguistique et dans le cas qui nous occupe, de la politique linguistique de la langue corse (Quenot 2020).<\/p>\n<h3>1.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 La langue comme outil d\u2019identification, de r\u00e9ification et de domination de l\u2019espace social<\/h3>\n<p>La langue est devenue le trait principal d\u2019identification des Corses \u00e0 partir de la fin du XIX<sup>e<\/sup>\u00a0si\u00e8cle, lorsqu\u2019elle s\u2019est individualis\u00e9e du toscan (Thiers 1989). Nous devons probablement cela \u00e0 une attitude mim\u00e9tique \u00e0 l\u2019\u00e9gard du fran\u00e7ais qui \u00e9tait devenu le trait principal de la francit\u00e9, avant m\u00eame la R\u00e9volution.<\/p>\n<p><strong>Le dispositif sociolinguistique comme r\u00e9v\u00e9lateur du dispositif politique<\/strong><\/p>\n<p>Convoquons ici Antoine de Rivarol (1784). Dans son c\u00e9l\u00e8bre<em>\u00a0Discours sur l\u2019universalit\u00e9 de la langue fran\u00e7aise<\/em>\u00a0commis en 1784 pour l\u2019Acad\u00e9mie de Berlin, l\u2019influence du fran\u00e7ais semble tenir \u00e0 des motifs d\u2019ordre linguistique. La formule est devenue c\u00e9l\u00e8bre\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Le fran\u00e7ais, par un privil\u00e8ge unique, est seul rest\u00e9 fid\u00e8le \u00e0 l\u2019ordre direct, comme s\u2019il \u00e9tait tout raison, et on a beau par les mouvements les plus vari\u00e9s et toutes les ressources du style, d\u00e9guiser cet ordre, il faut toujours qu\u2019il existe ; et c\u2019est en vain que les passions nous bouleversent et nous sollicitent de suivre l\u2019ordre des sensations : la syntaxe fran\u00e7aise est incorruptible. C\u2019est de l\u00e0 que r\u00e9sulte cette admirable clart\u00e9, hase \u00e9ternelle de notre langue. Ce qui n\u2019est pas clair n\u2019est pas fran\u00e7ais ; ce qui n\u2019est pas clair est encore anglais, italien, grec ou latin.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Mais plus encore que ces consid\u00e9rations esth\u00e9tiques, le pouvoir de la langue serait \u00e9rig\u00e9 par des structures politiques, en l\u2019occurrence le soutien de la monarchie absolue de droit divin\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Si le proven\u00e7al, qui n\u2019a que des sons pleins, e\u00fbt pr\u00e9valu, il aurait donn\u00e9 au fran\u00e7ais l\u2019\u00e9clat de l\u2019espagnol et de l\u2019italien ; mais le midi de la France, toujours sans capitale et sans roi, ne put soutenir la concurrence du nord, et l\u2019influence du patois picard s\u2019accrut avec celle de la couronne.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Comme les richesses semblent emprunter une pente naturelle vers les plus favoris\u00e9s\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Il semble que c\u2019est vers le milieu du r\u00e8gne de Louis XIV que le royaume se trouva \u00e0 son plus haut point de grandeur relative. L\u2019Allemagne avait des princes nuls ; l\u2019Espagne \u00e9tait divis\u00e9e et languissante ; l\u2019Italie avait tout \u00e0 craindre ; l\u2019Angleterre et l\u2019\u00c9cosse n\u2019\u00e9taient pas encore unies ; la Prusse et la Russie n\u2019existaient pas. Aussi l\u2019heureuse France, profitant de ce silence de tous les peuples, triompha dans la paix, dans la guerre et dans les arts ; elle occupa le monde de ses entreprises et de sa gloire. Pendant pr\u00e8s d\u2019un si\u00e8cle, elle donna \u00e0 ses rivaux et les jalousies litt\u00e9raires, et les alarmes politiques, et la fatigue de l\u2019admiration. Enfin l\u2019Europe, lasse d\u2019admirer et d\u2019envier, voulut imiter : c\u2019\u00e9tait un nouvel hommage. Des essaims d\u2019ouvriers entr\u00e8rent en France et rapport\u00e8rent notre langue et nos arts, qu\u2019ils propag\u00e8rent.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Rivarol est donc notre monsieur Jourdain de la sociolinguistique, celui qui comprit tr\u00e8s t\u00f4t que sans statut, il n\u2019y a point de salut pour les langues, pr\u00e9cis\u00e9ment ce que sugg\u00e8re la po\u00e9sie de Dumenicantone Geronimi publi\u00e9e dans le num\u00e9ro 25 de la revue\u00a0<em>Rigiru<\/em>\u00a0consacr\u00e9 \u00e0 la langue corse\u00a0(1988, 7) :<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Materna\u00a0!?<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Paterna\u00a0?!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>E micca\u00a0?<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Micca po n\u00f2\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Inn\u00f2\u2026 di tutti\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\">Di tutti casca \u00e0 nimu\u00a0!<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Amparata\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ah\u2026 amparata. Ma\u2026 ah\u00f9\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>\u00c8 ch\u00ec\u00a0?<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ch\u00ec, cus\u00ec\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Cus\u00ec ch\u00ec\u2026 cus\u00ec calcosa ci manca.<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Manca\u00a0?<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Naturale\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Naturale s\u00f2 i ronchi\u00a0! U pi\u00f9 roncu bellu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>h\u00e8 un paru di roncu\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Senza impast\u00e0 o micca min\u00e0 lu u fiore<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>pane micca\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Stantata vole esse \u2013 da inghjunu \u2013<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>inarchitittata \u2013 da tutti \u2013<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>micca una fronda innanza \u00e0 u ventu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>una lingua\u00a0!<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>A nostra \u00e0 paru di l\u2019altre.<\/em><\/p>\n<p>Le dernier vers \u00e0 la fois d\u00e9claratif et d\u00e9monstratif ne se veut-il pas \u00eatre un appel en faveur de la reconnaissance des droits linguistiques du corse\u00a0?<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-89db3bb elementor-hidden-mobile e-con-full elementor-hidden-tablet e-flex e-con e-child\" data-id=\"89db3bb\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-4d47e13 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"4d47e13\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9c93eab elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"9c93eab\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tPage 1\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8ca3e6b eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"8ca3e6b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-8ca3e6b\"><div>[1] Stora B., 2022, Colloque Colonisation(s)...<\/div><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-8ca3e6b\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>Stora B., 2022, Colloque Colonisation(s), UMR LISA 6240, Conf\u00e9rence donn\u00e9e \u00e0 Corti le 28 septembre 2022, https:\/\/umrlisa.univ-corse.fr\/wp-content\/uploads\/2022\/09\/Programme_colonisation-s.pdf.<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-91d6630 eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"91d6630\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-91d6630\"><p>[2] Traduction de l\u2019auteur : \u00ab l\u2019\u00c9tat-nation...<\/p><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-91d6630\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>Traduction de l\u2019auteur : \u00ab l\u2019\u00c9tat-nation m\u00e9tropolitain a jet\u00e9 les bases de l\u2019expansion et de la domination coloniales en cr\u00e9ant l\u2019\u00c9tat colonial. Il a \u00e9touff\u00e9 la r\u00e9sistance et divis\u00e9 les colonis\u00e9s en manipulant les conflits entre eux autour de questions d\u2019identit\u00e9 fond\u00e9es sur la religion, la langue, la culture et\/ou la r\u00e9gion. Au fur et \u00e0 mesure que ces m\u00e9canismes de contr\u00f4le, de cr\u00e9ation de conflits et de domination s\u2019enracinaient, la culture devenait le terrain sur lequel les colonis\u00e9s pouvaient r\u00e9gler leurs revendications d\u2019iniquit\u00e9, d\u2019injustice et de subordination par l\u2019affirmation d\u2019identit\u00e9s de caste, de classe, d\u2019ethnie, de religion et de langue \u00bb.<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-884c219 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"884c219\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-9fd78f6 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"9fd78f6\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-77029cc elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"77029cc\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Les droits linguistiques comme r\u00e9v\u00e9lateurs des droits de l\u2019Homme?<\/strong><\/p>\n<p>Si le salut vient du statut, alors les dispositifs sociolinguistiques sont-ils des op\u00e9rateurs des dispositifs politiques\u00a0? Autrement dit, avec davantage de grandiloquence, les droits linguistiques sont-ils des r\u00e9v\u00e9lateurs des droits de l\u2019Homme\u00a0? \u00c0 tout le moins, que nous apprennent-ils des relations de pouvoir et de domination\u00a0?<\/p>\n<p>Pour Pierre Bourdieu (1979, 316), dont l\u2019analyse ne se situe pas dans le champs des\u00a0<em>colonials studies<\/em>, bien qu\u2019il ait pass\u00e9 cinq ans en Alg\u00e9rie et publi\u00e9 une\u00a0<em>sociologie de l\u2019Alg\u00e9rie\u00a0<\/em>(1958)\u00a0:\u00a0<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0celui qui veut \u00ab parvenir \u00bb doit payer son acc\u00e8s \u00e0 tout ce qui d\u00e9finit les hommes proprement humains d\u2019un v\u00e9ritable changement de nature (ce serait l\u2019occasion ou jamais de parler de metabasis eis allo genos), \u00ab promotion sociale \u00bb v\u00e9cue comme une promotion ontologique ou, si l\u2019on pr\u00e9f\u00e8re, comme un processus de civilisation (Hugo parle quelque part de \u00ab puissance civilisatrice de l\u2019art \u00bb), un bond de la nature dans la culture, de l\u2019animalit\u00e9 dans l\u2019humanit\u00e9 ; mais, ayant import\u00e9 en lui-m\u00eame la lutte des classes, qui est au c\u0153ur m\u00eame de la culture, il est vou\u00e9 \u00e0 la honte, l\u2019horreur, voire la haine du vieil homme, de son langage, de son corps, de ses go\u00fbts, et de tout ce dont il \u00e9tait solidaire, le genos, l\u2019origine, le p\u00e8re, les pairs, parfois m\u00eame la langue maternelle et dont il est d\u00e9sormais s\u00e9par\u00e9 par une fronti\u00e8re plus absolue que tous les interdits\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Consid\u00e9r\u00e9 comme un sous-homme, l\u2019individu diglotte et minor\u00e9 doit changer de peau, d\u2019\u00eatre, de langue. H\u00e9ritier de la langue de ses a\u00efeux, le colonis\u00e9 bilingue et diglossique doit demander une reconnaissance de paternit\u00e9 au colonisateur. Il lui faut montrer patte blanche. C\u2019est ce dont t\u00e9moigne le prix Nobel Jean-Marie Gustave Le Cl\u00e9zio, Ni\u00e7ois, Breton et Mauricien (Le Cl\u00e9zio 2020). L\u2019id\u00e9ologie linguistique est telle que ce sont les locuteurs eux-m\u00eames qui dans le cas du breton auraient choisi de d\u00e9nigrer leur propre langue\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0La g\u00e9n\u00e9ration qui a renonc\u00e9 \u00e0 sa langue maternelle (cette langue qu\u2019on parlait en Basse Bretagne \u00e0 la naissance et dans laquelle on grandissait) fut souvent celle qui se retrouva aux premi\u00e8res lignes des conflits, en particulier dans la derni\u00e8re exp\u00e9dition coloniale impos\u00e9e aux ruraux, la guerre d\u2019Alg\u00e9rie. On avait besoin de rustres pour faire les sales boulots, les corv\u00e9es de bois\u00a0: ce furent les Bretons et les Alsaciens.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Salvatore Viale t\u00e9moigne en ce sens, lorsqu\u2019il pointe en 1858 et en toscan, les risques li\u00e9s au choix de \u00ab nombre de mes compatriotes (qui) abandonnent de bon gr\u00e9 leur propre langue pour le fran\u00e7ais \u00bb par-del\u00e0 les difficult\u00e9s rencontr\u00e9es car \u00ab \u00e0 la maison les mots fran\u00e7ais de l\u2019enfant ou du jeune s\u00e9minariste ne sont pas ou peu compris, et \u00e0 l\u2019\u00e9cole pour tout mot de chez nous qui lui \u00e9chappe, il se voit infliger un centi\u00e8me de punition \u00bb (2021, 116\u201122). Peut-\u00eatre alors nous faut-il convoquer sur Althusser et sa critique de \u00ab\u00a0l\u2019appareil id\u00e9ologique d\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb (1970). Axel Honneth (2020, 66) constate \u00e0 cet \u00e9gard que\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0La \u00ab\u00a0reconnaissance\u00a0\u00bb signifie ici que l\u2019on se trouve interpell\u00e9, requis, exhort\u00e9, \u00e0 travers un faisceau de rituels organis\u00e9s par l\u2019\u00c9tat, en tant que sujet dot\u00e9 de certaines qualit\u00e9s, jusqu\u2019\u00e0 ce que l\u2019on se soit appropri\u00e9 d\u2019une mani\u00e8re ou d\u2019une autre \u2014\u00a0comment exactement, l\u2019auteur ne nous le dit pas \u2014 les qualit\u00e9s en question. Une fois ces qualit\u00e9s int\u00e9rioris\u00e9es, on est devenu selon Althusser un sujet socialement conforme, qui croit avoir librement choisi d\u2019exercer les activit\u00e9s prescrites. On s\u2019aper\u00e7oit sans peine que le concept de reconnaissance, au terme d\u2019un long processus de r\u00e9duction et d\u2019appauvrissement, perd ainsi son dernier aiguillon moral\u00a0\u00bb.<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Le processus \u00e9voqu\u00e9, processus de glottophagie, repose sur la transformation des repr\u00e9sentations sociolinguistiques et la cr\u00e9ation d\u2019instances de l\u00e9gitimation du nouvel ordre linguistique qui vont conduire \u00e0 des formes de m\u00e9pris linguistiques allant jusqu\u2019\u00e0 la haine de soi, \u00ab\u00a0l\u2019auto-odi\u00a0\u00bb (Memmi 1957) ou bien encore jusqu\u2019\u00e0 des ph\u00e9nom\u00e8nes de s\u00e9gr\u00e9gation (Quenot 2010).<\/p>\n<h3>2.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Comment engager un processus de glottophagie?<\/h3>\n<p>L\u2019id\u00e9ologie linguistique de l\u2019\u00c9tat-nation produite depuis la R\u00e9volution fran\u00e7aise, consiste \u00e0 accorder, concorder et conditionner la libert\u00e9 avec et \u00e0 l\u2019identit\u00e9 (Michelet 1875; Balibar 1985; Hag\u00e8ge 1998). \u00ab\u00a0Pour \u00eatre libres,\u00a0soyons identiques\u00a0\u00bb clament ceux qui veulent que les autres deviennent identiques \u00e0 eux-m\u00eames. Puisqu\u2019il faut bien choisir une m\u00eamet\u00e9 particuli\u00e8re\u00a0:\u00a0\u00ab\u00a0choisissons celle du pouvoir\u00a0\u00bb disent les plus puissants. Choisissons donc celle de Paris. Talleyrand (1791), Condorcet (1792), Bar\u00e8re (1794) et Gr\u00e9goire (1794) ne me feront pas mentir sur ce point. Libert\u00e9 et identit\u00e9 sont deux concepts dont je recherche encore toutes les dimensions. \u00c9voquant, une \u00ab\u00a0indestructible identit\u00e9\u00a0\u00bb, dans son discours de Bastia (1993), le Pr\u00e9sident Mitterrand \u00e9levait la culture des Hommes dans l\u2019\u00e9ternit\u00e9 du Ciel. Depuis les peintures rupestres et les hi\u00e9roglyphes, Auschwitz et Hiroshima, les conquistadores et Levi-Strauss, on sait pourtant bien que tout est destructible et plus encore, que toute identit\u00e9 n\u2019est qu\u2019\u00e9ph\u00e9m\u00e8re. Les identit\u00e9s culturelles collectives le sont tout autant que les identit\u00e9s individuelles. Au lieu d\u2019apaiser mon angoisse, Mitterrand m\u2019interrogeait \u00e0 savoir pourquoi cet indestructible avait-il \u00e9t\u00e9 largement affaibli et presque an\u00e9anti en quelques ann\u00e9es, de l\u2019enfance \u00e0 l\u2019adolescence, par qui, pourquoi, comment\u00a0?<\/p>\n<p>Transformer les repr\u00e9sentations<\/p>\n<p>Nous avons vu chez Salvatore Viale le pressentiment d\u2019un changement profond, de\u00a0<em>l\u2019anxi\u00e9t\u00e9 linguistique<\/em>\u00a0li\u00e9e \u00e0 un\u00a0<em>shift language<\/em>. La g\u00e9n\u00e9ration suivante ou les g\u00e9n\u00e9rations suivantes ne parleraient plus la langue de leurs anciens. Et si la langue est le trait principal d\u2019identification et de d\u00e9signation de soi ou du groupe, alors en perdant leur langue, les Corses ne seraient plus vraiment les m\u00eames, ils ne seront plus vraiment eux-m\u00eames.<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Corses, mes amis, soyez donc vous-m\u00eames\u00a0\u00bb avait lanc\u00e9 le Pr\u00e9sident Mitterrand \u00e0 Bastia lors de la c\u00e9l\u00e9bration du cinquanti\u00e8me anniversaire de l\u2019insurrection et la Lib\u00e9ration de la Corse (1993). Savait-il qu\u2019il r\u00e9pondait alors \u00e0 Saveriu Paoli, fondateur avec Ghjacumusantu Versini de la revue\u00a0<em>A Cispra\u00a0<\/em>o\u00f9 l\u2019on pouvait lire en 1914\u00a0: \u00ab\u00a0La Corse ne souffre que d\u2019un mal : celui de n\u2019\u00eatre pas elle\u00a0\u00bb (1914, VI). C\u2019est pourtant dans\u00a0<em>A Muvra<\/em>\u00a0(1921) que l\u2019on demande l\u2019application \u00e0 la Corse des \u00ab\u00a0avantages \u00e9conomiques d\u00e9j\u00e0 conc\u00e9d\u00e9s aux plus lointaines colonies africaines ou oc\u00e9aniennes\u00a0\u00bb, et \u00ab\u00a0que le dialecte corse soit enseign\u00e9 dans toutes les \u00e9coles de Corse, conjointement aux langues italiennes et fran\u00e7aises\u00a0\u00bb. La revendication ne s\u2019affranchit pas encore de certaines repr\u00e9sentations de la minoration. Il faudra attendre encore cinquante ans et la publication de\u00a0<em>Main basse sur une \u00eele<\/em>\u00a0(Front R\u00e9gionaliste Corse 1971) pour lire sous la plume de Pascal Marchetti, une d\u00e9nonciation aussi lumineuse qu\u2019argument\u00e9e de la colonisation de la Corse\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0le rejet \u2013 et non plus le seul oubli \u2013 de la langue maternelle appara\u00eet-il \u00e0 beaucoup d\u2019entre eux comme la condition indispensable de toute promotion sociale. Les pr\u00e9textes en sont puis\u00e9s, bien s\u00fbr, dans l\u2019arsenal des arguments fallacieux utilis\u00e9s par le civilisateur : la langue locale est pauvre, incapable de rendre les nuances de la pens\u00e9e, sa pratique est nuisible et constitue une entrave \u00e0 l\u2019apprentissage et au bon usage du fran\u00e7ais ; c\u2019est un \u00ab patois \u00bb qui laisse un accent \u2013 ridicule quand il n\u2019est pas parisien ou marseillais \u00e0 la rigueur pour le Corse moyen. C\u2019est un \u00ab\u00a0charabia\u00a0\u00bb et ses utilisateurs risquent de passer pour des \u00ab\u00a0\u00e9trangers\u00a0\u00bb (Italiens ? Arabes ?). Et comme si la langue \u00e9tait responsable de la mis\u00e8re support\u00e9e au temps o\u00f9 on la parlait, on la chasse des foyers o\u00f9 le progr\u00e8s, les sacrifices et l\u2019exil ont permis d\u2019introduire quelque mieux-\u00eatre ! L\u2019\u00e9cole avalise cette copieuse accumulation de sornettes, en ne faisant aucune place \u00e0 la langue locale. On en conclut que le corse ne s\u2019\u00e9crit pas. L\u2019\u00e9crirait-on qu\u2019il serait, para\u00eet-il, illisible. Et puis quel corse d\u2019ailleurs ? Les variantes locales, la prodigieuse \u00e9tendue du lexique, qui n\u2019ont jamais \u00e9t\u00e9 des entraves \u00e0 la communication, sont pr\u00e9sent\u00e9es comme des tares, alors qu\u2019elles t\u00e9moignent en revanche de la richesse et de la souplesse de l\u2019idiome.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Cet extrait pr\u00e9cise les \u00e9tapes, rappelle les arguments employ\u00e9s, d\u00e9signe les instances de l\u00e9gitimation, ainsi que les cons\u00e9quences et conclusions du dispositif de glottophagique de substitution.\u00a0<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-ca5a624 elementor-hidden-mobile e-con-full elementor-hidden-tablet e-flex e-con e-child\" data-id=\"ca5a624\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-eb5cd6a e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"eb5cd6a\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-e778198 elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"e778198\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tPage 2\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-afaba5c e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"afaba5c\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-2a23fcb e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"2a23fcb\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-b0cdec6 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"b0cdec6\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><strong>Restreindre les conditions d\u2019acc\u00e8s aux pouvoirs<\/strong><\/p><p>La ma\u00eetrise de la langue fran\u00e7aise est la premi\u00e8re condition d\u2019acc\u00e8s aux places sociales les plus privil\u00e9gi\u00e9es. L\u2019\u00c9cole de la R\u00e9publique apparait donc comme l\u2019instance permettant l\u2019\u00e9galit\u00e9 des chances. Or Pierre Bourdieu (2002, 35) observe l\u2019exercice d\u2019une violence symbolique dans la mesure o\u00f9 les in\u00e9galit\u00e9s scolaires sont telles que\u00a0:<\/p><blockquote><p><em>Le rapport qu\u2019un individu entretient avec l\u2019\u00c9cole, avec la culture qu\u2019elle transmet et avec la langue qu\u2019elle utilise et exige d\u00e9pend dans sa modalit\u00e9 de la distance entre son milieu familial et l\u2019univers scolaire et de ses chances g\u00e9n\u00e9riques de survie dans le syst\u00e8me, c\u2019est-\u00e0-dire de la probabilit\u00e9 d\u2019acc\u00e9der \u00e0 une position scolaire d\u00e9termin\u00e9e qui est objectivement attach\u00e9e \u00e0 son groupe d\u2019origine.<\/em><\/p><\/blockquote><p>Selon Bourdieu, \u00ab\u00a0l\u2019 \u201cappr\u00e9ciation\u201d scolaire, fonctionne comme un relais-\u00e9cran qui \u00e9tablit et occulte \u00e0 la fois la relation entre l\u2019origine sociale des \u00e9l\u00e8ves et la note d\u00e9cern\u00e9e\u00a0\u00bb. La distribution des places est pr\u00e9d\u00e9termin\u00e9e par les origines des \u00e9l\u00e8ves.<\/p><p>\u00c0 cela, rappelons dans le cas de la France, le corpus juridique relatif \u00e0 l\u2019interdiction de l\u2019usage des autres langues qualifi\u00e9es de langues r\u00e9gionales ou de langue de France apr\u00e8s avoir \u00e9t\u00e9 rel\u00e9gu\u00e9es du temps de leur vitalit\u00e9 au rang de dialectes et de patois\u2026 L\u2019histoire de l\u2019\u00e9ducation nous fait voyager dans un catalogue allant de la circulaire du ministre de l\u2019Instruction publique Anatole de Monzie (1995; Fusina 1994; Ottavi 2004; Gherardi 2011), \u00e0 la censure du r\u00e8glement int\u00e9rieur de l\u2019Assembl\u00e9e de Corse par la tribunal administratif de Bastia (Quenot 2023), en passant par la derni\u00e8re censure de la loi Molac par le Conseil constitutionnel, en mai 2021 (Molac et Assembl\u00e9e nationale 2021), malgr\u00e9 la derni\u00e8re circulaire Blanquer de d\u00e9cembre 2021 (Minist\u00e8re de l\u2019Education nationale 2021).<\/p><p>Ainsi, dans\u00a0<em>Chanson bretonne<\/em>, Le Cl\u00e9zio revient sur le r\u00f4le de l\u2019Ecole, de l\u2019emploi et de l\u2019ascension sociale dans la diglossie ayant conduit \u00e0 l\u2019enfouissement (Coti 1978) de leur langue et de leur culture\u00a0(2020, 25) :<\/p><blockquote><p><em>Ils parlaient tous breton, comme leurs parents et leurs grands-parents. Ensuite, en grandissant, ils ont perdu l\u2019usage de la langue, non parce qu\u2019ils l\u2019oubliaient, mais parce que c\u2019\u00e9tait leur langue d\u2019enfance, la langue d\u2019avant, quand on n\u2019a pas besoin de gagner sa vie ni de r\u00e9ussir ses \u00e9tudes. Je me souviens d\u2019eux tous, et qui ont \u00e0 un certain moment de leur vie d\u00e9cid\u00e9 d\u2019arr\u00eater de parler leur langue pour devenir fran\u00e7ais.<\/em><\/p><\/blockquote><p><strong>Minoriser la langue pour exclure les locuteurs et \u00e9tendre son empire<\/strong><\/p><p>La g\u00e9n\u00e9alogie de la minoration linguistique ou de la colonisation linguistique nous ram\u00e8ne \u00e0 la R\u00e9volution. Le d\u00e9cret du 7\u00a0brumaire an\u00a0II\u00a0stipule\u00a0: \u00ab\u00a0Dans toutes les parties de la R\u00e9publique, l\u2019instruction ne se fait qu\u2019en langue fran\u00e7aise.\u00a0\u00bb Ainsi, \u00ab\u00a0la politique linguistique de l\u2019Assembl\u00e9e constituante ne diff\u00e8re gu\u00e8re de celle de l\u2019Ancien R\u00e9gime finissant\u00a0\u00bb observe n\u00e9anmoins Francis Favereau (1994). Peut-\u00eatre pourrait-on remonter plus loin encore, en 1635 avec le Cardinal Richelieu qui fonde l\u2019Acad\u00e9mie fran\u00e7aise, en 1539 avec Fran\u00e7ois 1<sup>er<\/sup>\u00a0qui signe l\u2019ordonnance de Villers-Cotter\u00eats ou bien sept si\u00e8cle plus t\u00f4t, en 842 avec les Serments de Strasbourg de Charles le Chauve et Louis le Germanique au sujet desquels Ren\u00e9 Balibar consid\u00e8re, avec Jules Michelet, que \u00ab\u00a0l\u2019histoire de France commence avec la langue fran\u00e7aise\u00a0\u00bb car poursuit-il, \u00ab\u00a0la langue est le principal signe d\u2019une nationalit\u00e9\u00a0\u00bb (1875, 1). Pour l\u2019historienne Mona Ozouf, \u00ab\u00a0plus encore que la guerre, c\u2019est, dans le printemps et l\u2019\u00e9t\u00e9 1793, la r\u00e9pression de l\u2019insurrection f\u00e9d\u00e9raliste qui vient sceller le sort des particularit\u00e9s r\u00e9gionales\u00a0\u00bb (2009, 188).<\/p><p>Dans son discours devant le comit\u00e9 de salut public, Bertrand Bar\u00e8re ne d\u00e9clare-t-il pas que \u00ab\u00a0chez un peuple libre, la langue doit \u00eatre une et la m\u00eame pour tous \u00bb (1794)\u00a0? II est n\u00e9anmoins pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 en cela par Condorcet pour lequel l\u2019\u00e9ducation a pour objectif de \u00ab\u00a0r\u00e9unir par le lien d\u2019une raison commune, d\u2019une m\u00eame langue, les hommes que leurs occupations s\u00e9parent le plus\u00a0\u00bb (1792). Pour les r\u00e9volutionnaires, l\u2019identit\u00e9 est donc une condition de la libert\u00e9. C\u2019est sa face cach\u00e9e. Dans\u00a0<em>Linguistique et colonialisme<\/em>, Louis-Jean Calvet observe ainsi que \u00ab\u00a0le combat contre les langues locales de l\u2019hexagone apparait comme un combat pour la culture et contre l\u2019ignorance, comme un combat la\u00efc et r\u00e9publicain.\u00a0\u00bb (1975, 223). Pour lib\u00e9rer le genre humain, il faudrait parvenir \u00e0 rendre les barbares identiques \u00e0 nous-m\u00eame. Il faut les \u00e9duquer, les civiliser et les rendre patriotes. Le monolinguisme devient la condition du patriotisme. D\u00e8s lors, la substitution linguistique et la glottophagie deviendront l\u2019alpha et l\u2019om\u00e9ga de la politique linguistique de l\u2019\u00c9tat-nation.<\/p><p>En pleine colonisation et avec la mise en place des lois Ferry (Assembl\u00e9e nationale 1881a; 1881b; 1882), les p\u00e9dagogues innovent. C\u2019est le cas avec la m\u00e9thode directe d\u2019Ir\u00e9n\u00e9e Carr\u00e9 pr\u00e9sent\u00e9e en 1888 (Puren 2003; Boutan 1998). Pascal Ottavi pr\u00e9sente son application en Corse dans sa th\u00e8se portant sur\u00a0<em>le bilinguisme dans l\u2019\u00e9cole de la R\u00e9publique\u00a0<\/em>(2004). Quelques ann\u00e9es plus tard, le Rapport de l\u2019Inspecteur Jamais\u00a0en poste en Corse \u00e9nonce la doctrine\u00a0:<\/p><blockquote><p><em>\u00ab Il a donc \u00e9t\u00e9 d\u00e9cid\u00e9 dans ces conf\u00e9rences : 1<sup>er<\/sup>\u00a0que les ma\u00eetres et ma\u00eetresses s\u2019astreindraient \u00e0 ne jamais faire usage avec leurs \u00e9l\u00e8ves et leurs anciens \u00e9l\u00e8ves, en classe, pendant les r\u00e9cr\u00e9ations, dans les rues\u2026 que du fran\u00e7ais, sauf dans des cas tr\u00e8s rares avec les petits lorsqu\u2019 il serait impossible de se faire comprendre d\u2019 eux autrement qu\u2019 en parlant corse ; 2\u00b0 qu\u2019ils s\u2019adresseront aux bons sentiments de leurs \u00e9l\u00e8ves pour leur faire comprendre que, le jour o\u00f9 ils se d\u00e9cideront \u00e0 parler volontairement fran\u00e7ais, \u2026 ils se rendront service et deviendront plus fran\u00e7ais\u2026 sans pour cela cesser d\u2019\u00eatre corses ; 3\u00b0 qu\u2019ils donneront eux-m\u00eames le bon exemple en renon\u00e7ant \u00e0 se servir du corse dans les relations qu\u2019 ils ont entre eux et dans leurs familles, tout au moins avec leurs enfants<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"3\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\" refnum=\"3\" role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-3\">3<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-3\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"3\"> BD N\u00b0 1, F\u00e9vrier 1896, ADCS, PER 1969. Rapport de M. Jamais, Inspecteur primaire d\u2019Ajaccio sur les conf\u00e9rences p\u00e9dagogiques de 1896.<\/span>\u00a0\u00bb.<\/em><\/p><\/blockquote><p>Il faut attendre encore cent ans pour que le fran\u00e7ais devienne officiellement la langue de la R\u00e9publique, en 1992, lorsque les langues historiques des nations sans \u00c9tat, langues dites r\u00e9gionales puis d\u00e9nomm\u00e9es langues de France, soient au bord du pr\u00e9cipice \u00e9ternel.<\/p><p>Cet objectif de francisation demeurait pourtant illusoire pour Viale. Celui-ci conclut son discours sur\u00a0<em>la lingua patria<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"4\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-4\">4<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-4\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"4\"> Salvatore Viale, Coutumes et m\u0153urs des Corses, traduction de Jacques Thiers, Ajaccio, Albiana-CCU, coll. Isule Literarie, 2021, p.116-122.<\/span><\/em>\u00a0sur un mode sentencieux et proph\u00e9tique\u00a0: \u00ab\u00a0Si chaque phrase prise s\u00e9par\u00e9ment sera fran\u00e7aise, l\u2019ensemble ne pourra pas s\u2019appeler fran\u00e7ais. Et le dernier des Parisiens pourra dire en toute v\u00e9rit\u00e9 :\u00a0<em>Ce n\u2019est pas mal pour un \u00e9tranger, mais ce n\u2019est pas fran\u00e7ais<\/em>.\u00a0\u00bb Pourtant, l\u2019observation de discours corses des ann\u00e9es soixante indique combien le sentiment d\u2019appartenance \u00e0 la France est fort chez les Corses. L\u2019entreprise de francisation \u00e9tant alors achev\u00e9e comme l\u2019indique Michel Wieviorcka dans\u00a0<em>La diff\u00e9rence<\/em>, Le Cl\u00e9zio s\u2019\u00e9tonne d\u2019observer non sans amertume que la situation de domination linguistique perdure\u00a0de nos jours :<\/p><blockquote><p><em>Le fran\u00e7ais \u00e9tait la langue de la R\u00e9publique. Cela n\u2019a pas chang\u00e9, de r\u00e9centes d\u00e9clarations du gouvernement ont affirm\u00e9 la m\u00eame hostilit\u00e9 \u00e0 l\u2019\u00e9gard des autres langues r\u00e9gionales, le corse, l\u2019alsacien, l\u2019occitan (la langue cr\u00e9ole, la plus parl\u00e9e des langues r\u00e9gionales, n\u2019est m\u00eame pas mentionn\u00e9e dans la future charte).<\/em><\/p><\/blockquote><p>La persistance de l\u2019id\u00e9ologie monolingue est palpable dans le discours du Pr\u00e9sident Macron. La langue \u00e9tant l\u2019un des principaux \u00e9l\u00e9ments de l\u2019identit\u00e9, dans le cas de la Corse, le trait principal d\u2019identification, il ne s\u2019y trompe pas, lorsque dans son discours du 7 f\u00e9vrier 2018 donn\u00e9 \u00e0 Bastia (2018), il situe la langue tout en haut de l\u2019\u00e9chelle des figures signifiantes de l\u2019\u00eele\u00a0:<\/p><blockquote><p><em>\u00ab\u00a0La Corse, c\u2019est une Histoire, une langue, des traditions et des savoirs ; c\u2019est aussi un territoire particulier, une \u00eele-montagne faiblement peupl\u00e9e o\u00f9 il n\u2019est pas ais\u00e9 de circuler ; c\u2019est un poste avanc\u00e9 de la France en M\u00e9diterran\u00e9e, un carrefour de l\u2019Histoire au sein de ce berceau de la civilisation europ\u00e9enne qui nous unit et nous nourrit encore.\u00a0\u00bb<\/em><\/p><\/blockquote><p>Il sait l\u2019importance que les Corses donnent \u00e0 leur langue, tout en feignant d\u2019ignorer sa situation de langue en danger d\u00e9crite comme telle par le rapport de l\u2019Hudson Institute en 1972 (DATAR 1972), \u00e9tablie par l\u2019UNESCO (UNESCO 2010) comme par l\u2019enqu\u00eate sociolinguistique de 2013 r\u00e9alis\u00e9e par la Collectivit\u00e9 territoriale de Corse (Quenot 2013).<\/p><blockquote><p><em>\u00ab\u00a0La langue corse est pr\u00e9sente dans le c\u0153ur des Corses, dans leur m\u00e9moire, dans leur vie quotidienne et elle doit bien entendu \u00eatre pr\u00e9serv\u00e9e et d\u00e9velopp\u00e9e. Et d\u2019ailleurs, elle l\u2019est.\u00a0\u00bb<\/em><\/p><\/blockquote><p>Le rapport du pr\u00e9sident \u00e0 l\u2019identit\u00e9 rel\u00e8ve en revanche sa vieille id\u00e9ologie linguistique monolingue et de ce que Pierre Bourdieu qualifie de \u00ab\u00a0strat\u00e9gies de condescendance\u00a0\u00bb (1979, 320). Bien qu\u2019il d\u00e9fende l\u2019int\u00e9r\u00eat du bilinguisme, il ram\u00e8ne le corse \u00e0 une logique d\u2019entre-soi et d\u2019exclusion quand le fran\u00e7ais apparait comme la langue de la nation, de l\u2019\u00e9l\u00e9vation.<\/p><blockquote><p><em>\u00ab\u00a0Le bilinguisme, c\u2019est le contraire de ce qui exclut ou ce qui discrimine. C\u2019est le fait de voyager entre plusieurs univers linguistiques. C\u2019est un enrichissement, une ouverture. La d\u00e9fense l\u00e9gitime de la langue corse ne doit donc pas relever d\u2019une logique de l\u2019entre-soi qui pourrait mener, par exemple, \u00e0 la fermeture du march\u00e9 du travail \u00e0 qui n\u2019est pas Corse ! Mais elle doit permettre de mieux s\u2019enraciner \u00e0 bon escient.<\/em><\/p><\/blockquote><p><em>Dans la R\u00e9publique fran\u00e7aise, et d\u2019avant m\u00eame la R\u00e9publique, il y a une langue officielle, et c\u2019est le fran\u00e7ais. Et nous nous sommes faits comme \u00e7a. (\u2026)\u00a0C\u2019est la langue qui a \u00e9t\u00e9 le premier s\u00e9diment de la nation fran\u00e7aise. C\u2019est la langue.\u00a0\u00bb<\/em><\/p><p>Insistant sur le mode de la r\u00e9p\u00e9tition, omet-il pourtant de pr\u00e9ciser qu\u2019en excluant le corse du march\u00e9 du travail, il exclue toute possibilit\u00e9 de bilinguisme durable et de transition vers une normalisation de la langue corse. En tous cas, nous sommes loin des pr\u00e9conisations formul\u00e9es par le conseiller de Fran\u00e7ois Mitterrand, Henri Giordan, qui dans son rapport de 1984 \u00ab\u00a0D\u00e9mocratie culturelle et droit \u00e0 la diff\u00e9rence\u00a0\u00bb, d\u00e9fendait l\u2019id\u00e9e d\u2019un \u00ab\u00a0principe de r\u00e9paration historique vis-\u00e0-vis des langues et cultures minoritaires. \u00bb Le rapport de l\u2019Hudson Institute va lui aussi beaucoup plus loin que l\u2019actuel Pr\u00e9sident. Les auteurs d\u00e9claraient\u00a0d\u2019abord :<\/p><blockquote><p><em>Pour renforcer l\u2019identit\u00e9 culturelle, il semble opportun et appr\u00e9ciable de stimuler la cr\u00e9ation d\u2019une station radiophonique diffusant des \u00e9missions en langue corse. La France se doit de jouer un r\u00f4le majeur dans la lutte pour la protection de \u00ab cette ressource particuli\u00e8re \u00bb (DATAR 1972, 66).<\/em><\/p><\/blockquote><p>Puis, dans un sc\u00e9nario ayant leurs faveurs:<\/p><blockquote><p><em>le Gouvernement devient le principal protecteur de l\u2019identit\u00e9 culturelle de la Corse, de son histoire, de sa langue et de ses traditions (DATAR 1972, 84).<\/em><\/p><\/blockquote><p>D\u00e8s lors que la langue corse apparait comme un obstacle \u00e0 l\u2019identit\u00e9-m\u00eamet\u00e9 (Ric\u0153ur \u00a01990) du point de vue de l\u2019ensemble fran\u00e7ais, que les locuteurs ressentent un risque de disparition en m\u00eame temps qu\u2019un fort sentiment d\u2019appartenance, qu\u2019en est-il de leur propre d\u00e9sir de langue et de leur responsabilit\u00e9\u00a0sociolinguistique ? Dans l\u2019enqu\u00eate sociolinguistique de 2013, 90% des sond\u00e9s d\u00e9claraient d\u00e9sirer une soci\u00e9t\u00e9 bilingue et dans le discours public, plus aucun parti politique insulaire ne s\u2019oppose au bilinguisme voire \u00e0 la coofficialit\u00e9.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-da5bd88 elementor-hidden-mobile e-con-full elementor-hidden-tablet e-flex e-con e-child\" data-id=\"da5bd88\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-8cbd6dc e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"8cbd6dc\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-86765da elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"86765da\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tPage 3\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-99449b2 eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"99449b2\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-99449b2\"><div><div>[3] BD N\u00b0 1, F\u00e9vrier 1896, ADCS, PER 1969...<\/div><\/div><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-99449b2\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>BD N\u00b0 1, F\u00e9vrier 1896, ADCS, PER 1969. Rapport de M. Jamais, Inspecteur primaire d\u2019Ajaccio sur les conf\u00e9rences p\u00e9dagogiques de 1896.<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-c9a339a eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"c9a339a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-c9a339a\"><div>\n<div>[4] Salvatore Viale, Coutumes et m\u0153urs des...<\/div>\n<\/div><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-c9a339a\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>Salvatore Viale, Coutumes et m\u0153urs des Corses, traduction de Jacques Thiers, Ajaccio, Albiana-CCU, coll. Isule Literarie, 2021, p.116-122.<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-f4c4909 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"f4c4909\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-66b8857 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"66b8857\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-afba887 elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"afba887\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>3.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 Les r\u00e9actions inattendues : attitudes, discours et praxis de la minoration linguistique<\/h3>\n<p>Face \u00e0 la situation de non-reconnaissance du corse, de danger vital, le locuteur pourrait faire preuve de raison, de fatalisme ou de r\u00e9silience. La premi\u00e8re attitude est observ\u00e9e par les auteurs du rapport de l\u2019Hudson Institute\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>L\u2019existence d\u2019une langue corse repr\u00e9sente un facteur positif pour le d\u00e9veloppement du potentiel, mais il y a \u00e9rosion de l\u2019identit\u00e9 culturelle de l\u2019\u00eele. Moins nombreux, les habitants emploient peu la langue corse. Certains d\u2019entre eux ont d\u00e9clar\u00e9 que la langue dispara\u00eetrait en l\u2019espace d\u2019une g\u00e9n\u00e9ration. Ce ph\u00e9nom\u00e8ne d\u2019\u00e9rosion, en raison de l\u2019incapacit\u00e9 des Corses \u00e0 l\u2019arr\u00eater ou le ralentir, constitue un \u00e9l\u00e9ment d\u00e9sesp\u00e9rant (DATAR 1972, 55).<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p><strong>Le miracle du Riacquistu<\/strong><\/p>\n<p>\u00ab\u00a0<em>L\u2019affari s\u00f2 in francese<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"5\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-5\">5<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-5\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"5\"> Tda : Litt\u00e9ralement, \u00ab Les affaires sont en fran\u00e7ais \u00bb, \u00e7a va de mal en pis.<\/span><\/em>\u00a0\u00bb dit-on en corse, dans ce genre de situation. Le\u00a0<em>Riacquistu<\/em>\u00a0choisit une autre attitude. C\u2019est une rupture et un espoir. Chez Geronimi (1976), il s\u2019en explique dans l\u2019article\u00a0<em>U Portacultura<\/em>\u00a0publi\u00e9 dans\u00a0<em>Rigiru<\/em>, la revue qu\u2019il fonde en 1974 avec Rinatu Coti, l\u2019appartenance engage la responsabilit\u00e9 de l\u2019individu qui se veut authentique, qui veut s\u2019appartenir, \u00eatre lui-m\u00eame. Il nous renvoie \u00e0 l\u2019approche fran\u00e7aise de la th\u00e9orie de la reconnaissance d\u00e9velopp\u00e9e par Axel Honneth :<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab a respunsabilitai. Ser\u00e0 ch\u00e8 no possamu assume a nostra sputichezza senza ch\u00e8 no piglimu \u00e0 contu nostru ancu ci\u00f2 ch\u00ec d\u00e0 fastidiu, vene \u00e0 d\u00ec ch\u00ec no mettimu tuttu in collu ad elli ch\u2019elli sianu in parechji i nostri mai\u00f2 ch\u00ec duvetenu o ch\u00ec li parse di duv\u00e8 abbandun\u00e0 a so lingua \u00e8 \u00f9n ampar\u00e0 la micca \u00e0 i so figlioli ? \u00d9n sar\u00e0 micca una bella parte di u nostru datu sociologicu \u00e8 culturale ? \u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Si pour Fernand Ettori le\u00a0<em>Riacquistu<\/em>\u00a0apparait comme un miracle, Louis-Jean Calvet (1975, 206) consid\u00e8re en revanche que le militantisme linguistique comme lutte contre la diglossie de substitution est une cons\u00e9quence de la tentative de glottophagie :<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00a0\u00ab La glottophagie r\u00e9ussie est, l\u2019aboutissement d\u2019un long processus au cours duquel une partie des communaut\u00e9s humaines en jeu sont peu ou prou ramen\u00e9es au rang d\u2019objet d\u2019histoire. Nulle part, jamais, des locuteurs n\u2019ont tu\u00e9 leur langue : on la tue pour eux, \u00e0 leur corps d\u00e9fendant, et du m\u00eame coup on tue un peu d\u2019eux-m\u00eames. (\u2026) Se r\u00e9fugier dans sa propre langue devient alors acte militant, inconscient souvent, mais subversif tout de m\u00eame. \u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>D\u00e8s lors, le\u00a0<em>Riacquistu<\/em>\u00a0propose une identit\u00e9-projet v\u00e9cue comme une contre-l\u00e9gitimit\u00e9 pour combattre la l\u00e9gitimit\u00e9 culturelle acquise par le fran\u00e7ais (Castells 1999). L\u2019\u00e9mergence d\u2019un nouveau prescripteur, par la chanson, la litt\u00e9rature et le militantisme politique va permettre de proposer \u00e0 l\u2019opinion corse de nouvelles valeurs et d\u2019un nouveau style de vie en d\u00e9bat au sein de l\u2019espace public. Engageant ainsi une lutte pour la l\u00e9gitimit\u00e9, pour l\u2019exercice du pouvoir symbolique, va s\u2019engager une lutte pour la reconnaissance dans laquelle la langue apparait comme un \u00e9l\u00e9ment cl\u00e9 d\u2019analyse des\u00a0<em>postcolonials studies<\/em>.<\/p>\n<p><strong>Filiation, responsabilit\u00e9 et authenticit\u00e9 des locuteurs et n\u00e9olocuteurs<\/strong><\/p>\n<p>Comme d\u2019autres attributs identitaires, la langue renvoie aux h\u00e9ritages de chacun. \u00ab\u00a0A lingua h\u00e8 ancu pi\u00f9 mamma ch\u00e8 figliola di a razza<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"6\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-6\">6<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-6\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"6\"> Tda : La langue est davantage m\u00e8re que fille du peuple.<\/span>\u00a0\u00bb d\u00e9clarent Saveriu Paoli et Ghjacumu Santu Versini dans\u00a0<em>A Cispra<\/em>\u00a0(1914). Pour Ghjacumu Fusina \u00e9galement, la langue est une m\u00e8re (1996). Elle a enfant\u00e9 d\u2019une \u00eele.<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Pi\u00f9 ch\u00e8 u sole \u00e8 pi\u00f9 ch\u00e8 u mare<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>A lingua st\u2019isula l\u2019h\u00e0 fatta<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>\u00c0 tempu \u00e0 una sorte matta<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ch\u00ec pare lu so bellu sole<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><br \/><em>Pi\u00f9 ch\u00e8 u sole \u00e8 pi\u00f9 ch\u00e8 u mare.<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Da la so lingua h\u00e8 cum\u2019\u00e8 nata<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Da le so voci \u00e8 li so canti<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Da li so scritti tutti quanti<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ch\u00ec l\u2019anu vestuta da fata<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Da la so lingua h\u00e8 cum\u2019\u00e8 nata.<\/em><\/p>\n<p>De filiation et de communaut\u00e9 linguistique, il en est \u00e9galement question dans la chanson\u00a0<em>Tr\u00e0 noi<\/em>\u00a0de Marcellu Acquaviva interpr\u00e9t\u00e9e par\u00a0<em>A Filetta\u00a0<\/em>(2003).<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Issa lingua di i mei grazia \u00e0 voi f\u00f9 quella<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ch\u00ec incantava le sere di a mio zitellina<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Issa lingua di i mei grazia \u00e0 voi f\u00f9 bella<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Quant\u2019un\u2019alba di maghju, un sfogu d\u2019albaspina<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Tr\u00e0 noi ci f\u00f9 lu mare \u00e8 u tempu ch\u00ec u face<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Tr\u00e0 noi li bisesti di e guerre orrende<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Ma ci f\u00f9 da f\u00e0 ponte a musa ch\u2019\u00f9n si tace<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>E parolle di focu, e splendite lucende<\/em><\/p>\n<p><em>A lingua di i mei<\/em>\u00a0des\u00a0<em>Chjami Aghjalesi<\/em>\u00a0\u00e9crite par Patriziu Croce\u00a0(1993) aborde \u00e9galement la th\u00e9matique de l\u2019appartenance\u00a0:<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>In casa di i mei, ci canta una lingua<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Vechja quant\u2019\u00e8 a terra induve elli s\u00f2 nati.<\/em><\/p>\n<p>Chez Mona Ozouf, bretonne et professeure sp\u00e9cialiste de la R\u00e9volution fran\u00e7aise, l\u2019appartenance h\u00e9rit\u00e9e apparait certes comme une forme de condamnation, mais plut\u00f4t qu\u2019une faute \u00e0 expier ou qu\u2019un ch\u00e2timent de la nature, dans\u00a0<em>Composition fran\u00e7aise<\/em>, elle y voit une opportunit\u00e9 et un devoir\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Notre condition de Breton, nous le savons bien, nous n\u2019avons eu que la peine de naitre pour la trouver \u00e0 notre berceau. C\u2019est la part non choisie de l\u2019existence, sa premi\u00e8re et in\u00e9luctable donn\u00e9e. Mais cette part non choisie appelle des devoirs. Il nous revient d\u2019approfondir nos appartenances, de les cultiver, de les rendre visibles. Et si le regard d\u2019autrui s\u2019avise de transformer ce cadeau originel en tare, alors il nous faut choisir ce que nous avons subi, et retourner la honte en fiert\u00e9. Et c\u2019est \u00e0 cette seconde nature, \u00e0 ce breton r\u00e9g\u00e9n\u00e9r\u00e9 qu\u2019a tendu l\u2019effort de mon p\u00e8re\u00a0\u00bb (Ozouf 2009, 98).<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Alors que la Seconde Guerre mondiale bat son plein, et qu\u2019elle n\u2019en connaitra pas l\u2019issue, une philosophe juive, Simone Weil \u00e9crit un ouvrage posthume qu\u2019Albert Camus publiera sous le titre de\u00a0<em>L\u2019enracinement\u00a0<\/em>(1949). Dans celui-ci, elle\u00a0 d\u00e9fend l\u2019id\u00e9e selon laquelle le d\u00e9racinement serait une forme d\u2019entropie de la civilisation pourrait dire Bernard Stiegler, de lib\u00e9ration du brutalisme pourrait compl\u00e9ter Achille Mbemb\u00e9 (2020).<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0La Corse est un exemple du danger de contagion impliqu\u00e9 par le d\u00e9racinement. Apr\u00e8s avoir conquis, colonis\u00e9, corrompu et pourri les gens de cette \u00eele, nous les avons subis sous forme de pr\u00e9fets de police, policiers, adjudants, pions et autres fonctions de cette esp\u00e8ce, \u00e0 la faveur desquelles ils traitaient \u00e0 leur tour les Fran\u00e7ais comme une population plus ou moins conquise. Ils ont aussi contribu\u00e9 \u00e0 donner \u00e0 la France aupr\u00e8s de beaucoup d\u2019indig\u00e8nes des colonies, une r\u00e9putation de brutalit\u00e9 et de cruaut\u00e9. \u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Le d\u00e9racinement apparait alors comme une condition de la colonisation. N\u2019est-il pas un \u00e9l\u00e9ment de r\u00e9ponse apport\u00e9 \u00e0 Aim\u00e9 C\u00e9saire, lorsque dans son\u00a0<em>Discours sur le colonialisme<\/em>\u00a0(C\u00e9saire 1950), il s\u2019interroge \u00e0 savoir\u00a0: s\u2019\u00ab\u00a0il faudrait d\u2019abord \u00e9tudier comment la colonisation travaille \u00e0 d\u00e9civiliser le colonisateur\u00a0\u00bb\u00a0? Dans le cas qui nous occupe, le d\u00e9racinement n\u2019apparait pas comme un acte d\u00e9lib\u00e9r\u00e9 des locuteurs. Ils sont r\u00e9duits \u00e0 des objets priv\u00e9s de leur pouvoir d\u2019agir, de leur qualit\u00e9 de sujet qu\u2019ils ne recouvrent que dans l\u2019expression de leur ressentiment. La langue serait-elle alors un attribut du\u00a0<em>care<\/em>, du\u00a0<em>soft<\/em>, du soin de soi, du nous\u00a0? C\u2019est ce que semble d\u00e9fendre le chanteur corse Fel\u00ec, lorsqu\u2019il interpr\u00e8te la po\u00e9sie\u00a0<em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em>\u00a0\u00e9crite par Ghjuvan\u2019Teramu Rocchi (Fel\u00ec 2001). L\u2019auteur n\u2019emploie pas la premi\u00e8re personne du singulier mais la premi\u00e8re personne du pluriel, rappelant \u00e0 l\u2019auditeur que la langue est un fait social total autant qu\u2019un besoin humain vital.\u00a0<\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>P\u00e8 \u00f9n esse for\u2019 di ghjocu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>P\u00e8 \u00f9n perde filu indocu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>P\u00e8 tene incesu u focu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Di l\u2019amore di stu locu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Per esse \u00e8 per esse b\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Quand\u2019\u00e8 no simu luntanu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Quant\u2019 \u00e8 di strette di manu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>P\u00e8 pigli\u00e0 ci ne un veranu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Di ricordu paisanu<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Per esse \u00e8 per esse b\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Cum\u2019\u00e8 di pane \u00e8 cumpane<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Cum\u2019\u00e8 d\u2019acqua \u00e0 e funtane<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Cum\u2019\u00e8 di sole \u00e0 a mane<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Cum\u2019\u00e8 l\u2019oghje d\u2019un dumane<\/em><\/p>\n<p style=\"padding-left: 40px;\"><em>Per esse \u00e8 per esse b\u00e8<\/em><\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-d976382 elementor-hidden-mobile e-con-full elementor-hidden-tablet e-flex e-con e-child\" data-id=\"d976382\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-85c24be e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"85c24be\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-3c812ac elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"3c812ac\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tPage 4\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-004dcd7 eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"004dcd7\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-004dcd7\"><p>[5] Tda : Litt\u00e9ralement, \u00ab Les affaires sont...<\/p><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-004dcd7\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>Tda : Litt\u00e9ralement, \u00ab Les affaires sont en fran\u00e7ais \u00bb, \u00e7a va de mal en pis.<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-417972f eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"417972f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-417972f\"><p>[6] Tda : La langue est davantage m\u00e8re que...<\/p><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-417972f\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>Tda : La langue est davantage m\u00e8re que fille du peuple.<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-3b0b302 e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"3b0b302\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-da55631 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"da55631\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-9f1308f elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"9f1308f\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p>Paradoxe de l\u2019appartenance, objet social par nature, la langue ne prive-t-elle pas par essence, l\u2019individu de sa propre individualit\u00e9\u00a0? Comment acc\u00e9der \u00e0 la conscience de soi en tant que sujet par un objet n\u00e9cessairement social, communautaire, en mouvement\u00a0? De m\u00eame que l\u2019on ne choisit pas nos g\u00e9niteurs, Romain Gary nous rappelle combien l\u2019identit\u00e9 ne saurait faire l\u2019objet d\u2019une d\u00e9lib\u00e9ration individuelle\u00a0: \u00ab\u00a0Il n\u2019y a pas de commencement. J\u2019ai \u00e9t\u00e9 engendr\u00e9, chacun son tour, et depuis, c\u2019est l\u2019appartenance. J\u2019ai tout essay\u00e9 pour me soustraire, mais personne n\u2019y est arriv\u00e9, on est tous des additionn\u00e9s \u00bb hurle-t-il dans\u00a0<em>Pseudo\u00a0<\/em>(Gary et Ajar 1976, 17). Si pour Gary\/Ajar, nous sommes condamn\u00e9s \u00e0 appartenir \u00e0 quelque chose, l\u2019appartenance est-elle alors une r\u00e9ification de soi\u00a0dans un absolu en particulier\u00a0? Religion, langue, sexe ou peau, un trait particulier qui me d\u00e9finirait radicalement, dans mon origine plut\u00f4t que dans mon individuation. L\u2019appartenance se d\u00e9cline ainsi sur le mode ambivalent du devoir ou de la responsabilit\u00e9 tout comme du besoin de s\u2019en \u00e9manciper. Insuffisante, l\u2019identit\u00e9 inhibe en m\u00eame temps qu\u2019elle suscite la singularit\u00e9. Lorsqu\u2019elle jaillit, elle prend alors les couleurs de la responsabilit\u00e9.\u00a0 D\u00e8s lors, ne peut-on pas observer avec Axel Honneth, en nous appuyant sur la tradition fran\u00e7aise de la pens\u00e9e de la reconnaissance que\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Le sujet humain, constitutivement tributaire de la reconnaissance d\u2019autrui, se perd lui-m\u00eame dans les imputations que celui-ci lui adresse, et il doit donc se r\u00e9soudre \u00e0 voir son Je \u00ab cliv\u00e9\u00a0 \u00bb en une partie capable d\u2019acc\u00e9der \u00e0 la conscience, et une partie durablement inaccessible\u00a0\u00bb (2020, 61).<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Et si la reconnaissance se limite \u00e0 la conscience de soi, n\u2019est-elle pas alors un outil de conservation non pas de la langue, mais de la diglossie, c\u2019est-\u00e0-dire du rapport de domination exerc\u00e9 par le fran\u00e7ais ou par toute langue dominante sur la langue domin\u00e9e ?<\/p>\n<p>Ne faut-il pas chercher l\u2019appartenance et la reconnaissance encore ailleurs\u00a0? Chez Gary, il n\u2019y a pas de la langue \u00e0 soi en propre. Russophone de naissance, francophone et anglophone dans sa cr\u00e9ation litt\u00e9raire, son \u0153uvre mobilise au total seize \u00e0 dix-sept langues. Dans\u00a0<em>Pseudo\u00a0<\/em>(1976), Emile Ajar essaie d\u2019en inventer une\u00a0suppl\u00e9mentaire, une langue n\u00e9cessairement hybride et burlesque : le hongro-finnois. Pourtant, l\u00e0 encore, il ne peut esquiver une \u00e9ventuelle rencontre avec un semblable\u2026<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0J\u2019ai alors t\u00e2t\u00e9 du hongro-finnois, j\u2019\u00e9tais s\u00fbr de ne pas tomber sur un HongroFinnois \u00e0 Cahors et de me retrouver ainsi nez \u00e0 nez avec moi-m\u00eame. Mais je ne me sentais pas en s\u00e9curit\u00e9 : l\u2019id\u00e9e qu\u2019il y avait peut-\u00eatre des engendr\u00e9s qui parlaient le hongro-finnois, m\u00eame dans le Lot, me donnait des inqui\u00e9tudes. Comme on serait seuls \u00e0 parler cette langue, on risquait, sous le coup de l\u2019\u00e9motion, de tomber dans les bras l\u2019un de l\u2019autre et de se parler \u00e0 c\u0153ur ouvert. On \u00e9changerait des flagrants d\u00e9lits et apr\u00e8s, ce serait l\u2019attaque du fourgon postal. Je dis \u00ab\u00a0l\u2019attaque du fourgon postal\u00a0\u00bb, parce que \u00e7a n\u2019a aucun rapport avec le contexte et il y a l\u00e0 une chance \u00e0 ne pas manquer. Je ne veux aucun rapport avec le contexte\u00a0\u00bb (1976, 11\u201112).<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Alors, puisque toute langue \u00e0 soi n\u2019est qu\u2019une construction socioculturelle inscrite dans le temps long de l\u2019histoire, pour \u00eatre soi, pour \u00eatre authentique,\u00a0l\u2019individu est-il condamn\u00e9 \u00e0 se lib\u00e9rer du \u00ab\u00a0colonialisme int\u00e9rieur\u00a0\u00bb de Robert Lafont (1967) en exer\u00e7ant sa libert\u00e9 dans l\u2019invention de sa langue en propre\u00a0? Gary\/Ajar nous interpelle en ce sens dans un monologue d\u00e9lirant, gargantuesque et pourtant sinc\u00e8re\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0M\u00e9fiez-vous. Les mots ennemis vous \u00e9coutent. Tout fait semblant, rien n\u2019est authentique et ne le sera jamais tant que nous ne sommes pas, ne serons pas nos propres auteurs, notre propre \u0153uvre. Croyez-moi : j\u2019\u00e9tais d\u00e9j\u00e0 \u00e7a quand braillait Hom\u00e8re. L\u2019authenticit\u00e9 ne sortira pas du foutre que nous sommes. Il faut changer de foutre.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Parfois, c\u2019est le cas notamment des n\u00e9olocuteurs, on s\u2019expose aussi au jugement des locuteurs natifs. Le Cl\u00e9zio (2020, 90) \u00e9voque bri\u00e8vement les transitions phonologiques, lexicales ou syntaxiques de la langue sans lesquelles la transition vers une revernacularisation voire vers une normalisation linguistique serait illusoire\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p><em>\u00ab\u00a0Certains parlent \u00e0 nouveau la langue bretonne (avec parfois un dr\u00f4le d\u2019accent, mais apr\u00e8s tout c\u2019est le propre des langues vivantes que d\u2019\u00e9voluer). C\u2019est en partie par eux que la Bretagne vivra.\u00a0\u00bb<\/em><\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Pourtant, toute politique linguistique de revernacularisation ou de normalisation repose sur le primat de la reconnaissance. Celle-ci autorise l\u2019individu et la communaut\u00e9 linguistique \u00e0 s\u2019appartenir \u00e0 nouveau. D\u00e8s lors, la communaut\u00e9 noue ou renoue de nouveaux liens, se r\u00e9invente autour d\u2019un patrimoine en p\u00e9ril.<\/p>\n<h3>4.\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 La lutte pour la reconnaissance des langues<\/h3>\n<p>D\u00e8s lors s\u2019ouvre la lutte pour la reconnaissance des langues, comme soin de soi et soin de l\u2019objet d\u2019identification, comme \u00ab\u00a0besoin de r\u00e9paration\u00a0\u00bb, \u00e9voqu\u00e9 par Fran\u00e7ois Mitterrand dans son discours de Quimper, en campagne \u00e9lectorale, en 1981.<\/p>\n<p><strong>Le besoin de reconnaissance<\/strong><\/p>\n<p>La diffusion des langues fut un enjeu de la colonisation, de la d\u00e9colonisation, du post-colonialisme et du n\u00e9ocolonialisme. Elle connait de nouvelles actualit\u00e9s de nos jours avec la globalisation qui est parfois ressentie comme proc\u00e9dant d\u2019un nouveau mode de colonisation. La gestion de leurs contacts est \u00e0 la fois un h\u00e9ritage de la colonisation et bien souvent une anticipation du futur agen\u00e7ant une transition linguistique entre r\u00e9appropriation et plurilinguisme.<\/p>\n<p>D\u00e8s lors, le concept de reconnaissance apparait comme un \u00e9l\u00e9ment central dans l\u2019analyse des processus en cours. Dans son ouvrage\u00a0<em>La reconnaissance, histoire europ\u00e9enne d\u2019une id\u00e9e<\/em>, Honneth analyse les cultures de la reconnaissance en France, en Grande-Bretagne et en Allemagne (2020). Il distingue trois approches \u00e0 la fois distinctes et compl\u00e9mentaires, \u00e0 savoir la reconnaissance comme :<\/p>\n<p><em><strong>S\u2019appartenir<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\u2013 Cette dimension constitue un \u00ab acc\u00e8s \u00ab authentique \u00bb \u00e0 son v\u00e9ritable soi \u00bb selon une acception fran\u00e7aise qui renvoie \u00e0 une dimension normative, c\u2019est-\u00e0-dire au \u00ab jugement de la soci\u00e9t\u00e9 \u00bb (2020, p. 123) dans le processus d\u2019int\u00e9gration de l\u2019individu comme membre l\u00e9gitime de la communaut\u00e9. Selon Honneth, \u00ab la \u201creconnaissance\u201d d\u00e9signe alors cet acte social d\u2019attribution de qualit\u00e9s personnelles par lequel un sujet peut esp\u00e9rer \u00eatre socialement accept\u00e9, voire admir\u00e9 \u00bb (2020, p. 123). Ne retrouve-t-on pas cette invitation au travail sur soi, dans le\u00a0<em>Portacultura<\/em>\u00a0adress\u00e9 par Dumenicantone Geronimi \u00e0 ceux qui critiquent l\u2019action d\u2019autonomisation du champ litt\u00e9raire men\u00e9e par\u00a0<em>Rigiru<\/em>\u00a0: \u00ab a quistione h\u00e8 di sap\u00e8 di s\u2019elli s\u00f2 dicisi i Corsi \u00e0 f\u00e0 ch\u2019ella campi a so cultura (\u2026) cunosce \u00e8 adupr\u00e0 qualvogliasiasi lingua moltu pi\u00f9 quella d\u2019un populu praputinziatu h\u00e8 sempre un fattu di cunquista nant\u2019\u00e0 s\u00e8<sup class=\"modern-footnotes-footnote \" data-mfn=\"7\" data-mfn-post-scope=\"00000000000004c60000000000000000_1229\"><a href=\"javascript:void(0)\"  role=\"button\" aria-pressed=\"false\" aria-describedby=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-7\">7<\/a><\/sup><span id=\"mfn-content-00000000000004c60000000000000000_1229-7\" role=\"tooltip\" class=\"modern-footnotes-footnote__note\" tabindex=\"0\" data-mfn=\"7\"> Tda : \u00ab La question est de savoir si les Corses sont d\u00e9cid\u00e9s \u00e0 faire vivre leur culture (\u2026) connaitre et utiliser quelque langue que ce soit, d\u2019autant plus lorsqu\u2019il s\u2019agit de celle d\u2019un peuple tout-puissant, c\u2019est toujours un acte de conqu\u00eate sur soi. \u00bb<\/span>\u00a0\u00bb (1976, p. 2) ? La langue apparait ici comme un enjeu d\u2019appartenance. J\u2019appartiens au groupe de ceux dont je parle la langue. Parfois, il peut s\u2019agir du registre ou de la vari\u00e9t\u00e9. Parfois encore, la question de l\u2019appartenance est plus d\u00e9licate parce que entend-on\u00a0: \u00ab\u00a0je parle la langue des autres. Je ne parle plus la langue des miens\u00a0\u00bb. La langue est alors un enjeu d\u2019identification de soi. Qui suis-je\u00a0? Suis-je de ceux qui parlent la langue A ou de ceux qui parlent la langue B\u00a0? Suis-je r\u00e9ductible \u00e0 un B, moi qui pr\u00e9tends, ressens \u00eatre un aussi, d\u2019abord, voire seulement ou principalement un A\u00a0? La ma\u00eetrise de la langue est donc un enjeu de ma\u00eetrise de la d\u00e9signation de soi, des siens et des autres. On se situe dans son \u00e9cosyst\u00e8me, au sein de la biosph\u00e8re, selon la ou les langues que l\u2019on parle. Les fran\u00e7ais parlent le fran\u00e7ais. Le code civil l\u2019impose d\u00e9sormais (Assembl\u00e9e nationale 1993; Minist\u00e8re de l\u2019int\u00e9rieur 2020). Nous sommes dans l\u2019identit\u00e9 de l\u2019identique, du pr\u00eat \u00e0 porter, de l\u2019idem, de la m\u00eamet\u00e9. L\u2019identit\u00e9 est comme un uniforme. Nous sommes tous rempla\u00e7ables. Le je \u00e9gal le tu, le il, le elle, le nous\u2026 Le vous c\u2019est l\u2019autre. Pourtant, si les Fran\u00e7ais se doivent d\u2019\u00eatre francophones, la r\u00e9ciproque n\u2019est pas vraie. Les francophones ne sont pas tous fran\u00e7ais. H\u00e9ritage de la colonisation pourrait-on r\u00e9torquer d\u2019un air narquois\u00a0?<\/p>\n<p><em><strong>Faire communaut\u00e9<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\u2013 il s\u2019agit de la dimension normative issue de \u00ab la tradition de pens\u00e9e britannique \u00bb (2020, p. 121) qui renvoie au \u00ab contr\u00f4le moral de soi \u00bb, \u00e0 une forme d\u2019engagement n\u00e9cessaire de l\u2019individu au sein de sa communaut\u00e9. Dans le cas qui nous occupe, la corsitude s\u2019inscrit dans une communaut\u00e9 culturelle partageant un style de vie par-del\u00e0 les consid\u00e9rations g\u00e9ographiques, territoriales ou ethniques. Les individus s\u2019emparent alors du pouvoir de s\u2019\u00e9riger en autruis significatifs, c\u2019est-\u00e0-dire en moralisateurs qui escomptent un changement d\u2019attitude de la part des autres. En revanche, dans le cas o\u00f9 l\u2019individu ne se reconnaitrait pas dans la morale propos\u00e9e, dans le cas o\u00f9 il se sentirait exclu de son groupe de r\u00e9f\u00e9rence, il connaitrait un d\u00e9ni de reconnaissance. Pour Honneth, la reconnaissance \u00ab d\u00e9signe donc ici cet acte social d\u2019approbation morale dont un sujet doit pouvoir s\u2019imaginer faire l\u2019objet, pour \u00eatre convaincu de compter comme un membre l\u00e9gitime de sa communaut\u00e9 de r\u00e9f\u00e9rence \u00bb (2020, p. 123). Nous retrouvons\u00a0<em>Murtoriu<\/em>\u00a0de Marcu Biancarelli (Biancarelli 2009), le t\u00e9moignage tragique d\u2019un personnage issu de la diaspora d\u00e9pass\u00e9 et toujours d\u00e9class\u00e9, par la rapidit\u00e9 du changement des signes d\u2019appartenance\u00a0:<\/p>\n<blockquote>\n<p>\u00ab\u00a0Quand j\u2019\u00e9tais enfant et que nous revenions du continent pour l\u2019\u00e9t\u00e9 afin de passer deux mois dans un village de montagne, j\u2019\u00e9tais, au milieu de tous ces gens, la seule personne \u00e0 ne pas savoir parler corse.\u00a0\u00bb<\/p>\n<p>\u00ab\u00a0Ils me parlaient et je ne comprenais absolument rien. Et puis j\u2019ai devin\u00e9 qu\u2019ils utilisaient exactement les m\u00eames mots que mes parents \u00e0 la maison quand ils se disputaient ou qu\u2019ils abordaient des sujets auxquels mon fr\u00e8re et moi ne devions pas avoir acc\u00e8s. Je remarquais que les m\u00eames expressions revenaient toujours et je pouvais les r\u00e9p\u00e9ter \u00e0 tue-t\u00eate\u00a0: T\u2019aghju da min\u00e0, f\u00e0 ghj\u00e0 pass\u00e0 u vinu\u2026 Avant d\u2019avoir le courage de parler avec les anciens, je ne m\u2019exprimais en corse qu\u2019avec le chien. Je lui donnais les ordres que j\u2019avais entendus formuler par d\u2019autres pendant les chasses au cochon ou les bagarres entre gamins\u00a0: Piddalu ! L\u2019usage de la langue me permettait aussi de tester mon autorit\u00e9\u00a0: V\u00e0 \u00e8 ghjaci\u00a0! Avec le temps, l\u2019obscurit\u00e9 des sonorit\u00e9s que j\u2019entendais s\u2019est dissip\u00e9e. Quand nous sommes d\u00e9finitivement rentr\u00e9s du continent, je parvenais, dans ma t\u00eate, \u00e0 exprimer tout ou presque dans cette langue, mais de ma bouche ne sortaient que quelques bribes\u00a0; j\u2019ai alors fourni un effort car je savais d\u00e9j\u00e0 que la puissance s\u2019exprimait aussi par le biais du langage. Pour r\u00e9pondre \u00e0 ces gens qui me mena\u00e7aient, j\u2019ai appris leurs mots, leurs expressions et leurs proverbes. \u00c0 la fin, ils ne me mena\u00e7aient plus, puis ils sont morts et je suis rest\u00e9 l\u00e0, seul avec cette langue.\u00a0\u00bb<\/p>\n<\/blockquote>\n<p>Pour lui, la reconnaissance consiste \u00e0 disposer du droit de cit\u00e9, c\u2019est pouvoir appartenir au groupe de r\u00e9f\u00e9rence, or la communaut\u00e9 imagin\u00e9e s\u2019\u00e9vanouit aussit\u00f4t qu\u2019il croit obtenir son sauf-conduit symbolique.<\/p>\n<p><em><strong>Faire relation<\/strong><\/em><\/p>\n<p>\u2013 Nous arrivons ici \u00e0 la relation, ch\u00e8re \u00e0 Edouard Glissant (2009), en ce qu\u2019elle constitue \u00ab une attitude et une fa\u00e7on d\u2019agir \u00e0 l\u2019\u00e9gard d\u2019autre sujets, qui permettent \u00e0 ceux-ci d\u2019exercer leur autod\u00e9termination \u00bb (2020, p. 128) selon la philosophie allemande de la reconnaissance (2020, p. 120). Ni besoin int\u00e9rieur, ni approbation morale, la reconnaissance apparait comme un besoin ontologique de r\u00e9ciprocit\u00e9, une n\u00e9gociation susceptible de prendre les formes d\u2019une lutte. Pour Honneth, elle \u00ab d\u00e9signe ici toujours un acte dyadique d\u2019autolimitation morale, qu\u2019au moins deux personnes doivent pouvoir accomplir r\u00e9ciproquement pour se confirmer l\u2019une \u00e0 l\u2019autre leur capacit\u00e9 rationnelle, et ainsi leur appartenance \u00e0 une communaut\u00e9 d\u2019\u00eatres dou\u00e9s de raison \u00bb (2020, p. 124).<\/p>\n<p>Dans la soci\u00e9t\u00e9 de l\u2019authenticit\u00e9, ce qui est en jeu, ce n\u2019est plus l\u2019existence des images, comme \u00e0 l\u2019\u00e9poque de la querelle qui pendant pr\u00e8s de cent vingt ans a oppos\u00e9 au sein de l\u2019Empire byzantin les iconoclastes (\u03b5\u03b9\u03ba\u03bf\u03bd\u03bf\u03ba\u03bb\u03ac\u03c3\u03c4\u03b1\u03b9, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0briseurs d\u2019images\u00a0\u00bb) et les iconodules (\u03b5\u03b9\u03ba\u03bf\u03bd\u03cc\u03b4\u03bf\u03c5\u03bb\u03bf\u03b9, litt\u00e9ralement \u00ab\u00a0serviteurs des images\u00a0\u00bb). Les images existent et sont v\u00e9hicul\u00e9es par les produits de la soci\u00e9t\u00e9 de la consommation, par les m\u00e9dias, par la publicit\u00e9, par Internet. Ce qui est en jeu, c\u2019est leur pouvoir sur les imaginaires (Castoriadis 2006), c\u2019est le pouvoir donn\u00e9 aux imaginaires de les organiser, de les interpr\u00e9ter dans le flux continu et exponentiel d\u00e9vers\u00e9 par les m\u00e9dias et les r\u00e9seaux sociaux. Les images ne disent que ce que l\u2019imaginaire du lecteur, du public ou du critique leur fait dire. Une m\u00eame image peut \u00eatre muette ou polyglotte et polys\u00e9mique.<\/p>\n<p>Dans nos soci\u00e9t\u00e9s urbanis\u00e9es, les imaginaires se d\u00e9placent en direction des objets de consommation et des marques, tant et si bien que le locuteur n\u2019\u00e9chappe pas lui non plus \u00e0 la figure du consommateur. Les trois ordres des mythes que sont le r\u00e9el, le symbolique et l\u2019imaginaire chez L\u00e9vi-Strauss ne s\u2019appliquent pas seulement aux animaux, aux objets et aux figures qui irriguent la culture. Ils s\u2019appliquent \u00e9galement aux relations entre les hommes.<\/p>\n<p>Il ne s\u2019agit pas seulement de l\u2019imaginaire des individus consid\u00e9r\u00e9s comme des isolats, mais des usages intersubjectifs des imaginaires. Tant que l\u2019imaginaire de l\u2019individu n\u2019a d\u2019autre effet que sur lui-m\u00eame, il est relativement difficile pour la soci\u00e9t\u00e9 d\u2019avoir une action sur celui-ci, mais lorsque la rencontre des imaginaires produit de la violence, il est certes trop tard, mais ce moment appelle soit une r\u00e9solution par une surench\u00e8re de violence au terme de laquelle un imaginaire s\u2019imposera sur l\u2019autre, ou bien, dans la soci\u00e9t\u00e9 globalis\u00e9e et complexe dans laquelle nous vivons, le choc des imaginaires ne se r\u00e9duisant pas \u00e0 une opposition en face-\u00e0-face, il est \u00e0 la fois pragmatique et \u00e9thique de travailler \u00e0 un dialogue intersubjectif, intersectionnel et interculturel des imaginaires sur d\u2019autres terrains et par d\u2019autres moyens. En ce sens, en d\u00e9mocratie, ces moyens peuvent para\u00eetre d\u00e9risoires, mais l\u2019\u00e9ducation interculturelle et plurilingue (Verdoni 2008; 2010; Di Meglio 2010b; 2010a), associ\u00e9e \u00e0 une politique culturelle s\u2019av\u00e8re indispensable aux fins de la pr\u00e9servation, de la conservation des imaginaires et de leur dialogue commun, condition de la paix et du progr\u00e8s au sein du \u00ab\u00a0Tout-monde\u00a0\u00bb cher \u00e0 \u00c9douard Glissant (2013) ou de \u00ab\u00a0la communaut\u00e9 terrestre\u00a0\u00bb d\u2019Achille Mbemb\u00e9 (2023). La gestion de la diversit\u00e9 est d\u2019abord la gestion des imaginaires, non pour les harmoniser et les r\u00e9duire, mais pour que les identifications symboliques conduisent \u00e0 des coop\u00e9rations, \u00e0 des collaborations, \u00e0 des coexistences et \u00e0 de la cohabitation (Wolton, 2010) de tous dans le monde de la vie, le\u00a0<em>Lebenswelt<\/em>\u00a0(Husserl, 2008\u00a0; Decl\u00e8ve, 1971).<\/p>\n<p><strong>Inventer une politique linguistique pour la communaut\u00e9 m\u00e9diterran\u00e9enne<\/strong><\/p>\n<p>D\u00e8s lors, il revient au corps social insulaire de d\u00e9finir une politique linguistique dans les interstices des droits linguistiques acquis. Il s\u2019agit de pouvoir piloter une planification linguistique susceptible de cr\u00e9er de nouveaux usages et de nouveaux droits en \u00e9quipant la langue. La cr\u00e9ation d\u2019espaces propres, sp\u00e9cifiques, singuliers et r\u00e9serv\u00e9s, afin de restaurer des espaces d\u2019expression corsophone apparait n\u00e9cessaire, tout comme l\u2019on restaure parfois les \u00e9cosyst\u00e8mes d\u00e9truits ou menac\u00e9s par la pression anthropique.<\/p>\n<p>Le territoire de l\u2019\u00eele, \u00e0 la fois complexe et limit\u00e9, peut-il permettre l\u2019\u00e9mergence d\u2019un territoire apprenant ses langues sans correspondre en m\u00eame temps avec une politique m\u00e9diterran\u00e9enne des langues\u00a0? En tant que domaine r\u00e9galien non-\u00e9crit, la politique linguistique rel\u00e8ve \u00e0 la fois de la politique culturelle int\u00e9rieure de chaque \u00c9tat et de sa diplomatie. Dans une M\u00e9diterran\u00e9e polyphonique, de contacts et de conflits, peut-\u00eatre est-ce de la responsabilit\u00e9 de chacun d\u2019engager une esquisse des plurilinguismes n\u00e9cessaires \u00e0 l\u2019invention de son unit\u00e9 autour d\u2019un projet de citoyennet\u00e9 culturelle v\u00e9cu comme l\u2019acte fondateur d\u2019un processus de civilisation de la communaut\u00e9 m\u00e9diterran\u00e9enne au temps de l\u2019anthropoc\u00e8ne. Ainsi, \u00e0 la \u00ab\u00a0mer de nos langues\u00a0\u00bb\u00a0(Calvet 2020)\u00a0succ\u00e8deraient les langues comme m\u00e8res d\u2019une M\u00e9diterran\u00e9e apais\u00e9e.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-f92ae97 elementor-hidden-mobile e-con-full elementor-hidden-tablet e-flex e-con e-child\" data-id=\"f92ae97\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-df706d7 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"df706d7\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-8099c14 elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"8099c14\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tPage 5\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-041668b eael-tooltip-align-left eael-tooltip-text-align-left elementor-widget elementor-widget-eael-tooltip\" data-id=\"041668b\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"eael-tooltip.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t<div class=\"eael-tooltip\">\n\t\t\t\t\t<p class=\"eael-tooltip-content\" tabindex=\"0\" aria-describedby=\"tooltip-text-041668b\"><div>\n<div>[7] Tda : \u00ab La question est de savoir si les...<\/div>\n<\/div><\/p>\n  \t\t\t<span id=\"tooltip-text-041668b\" class=\"eael-tooltip-text eael-tooltip-bottom\" role=\"tooltip\"><p>Tda : \u00ab La question est de savoir si les Corses sont d\u00e9cid\u00e9s \u00e0 faire vivre leur culture (\u2026) connaitre et utiliser quelque langue que ce soit, d\u2019autant plus lorsqu\u2019il s\u2019agit de celle d\u2019un peuple tout-puissant, c\u2019est toujours un acte de conqu\u00eate sur soi. \u00bb<\/p><\/span>\n  \t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-ae24f7d e-flex e-con-boxed e-con e-parent\" data-id=\"ae24f7d\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t\t<div class=\"e-con-inner\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-6254269 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"6254269\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-1bb58fa elementor-widget elementor-widget-text-editor\" data-id=\"1bb58fa\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"text-editor.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t\t\t<h3>Bibliographie<\/h3>\n<p>A Filetta. 2003.\u00a0<em>Tr\u00e0 noi<\/em>. Virgin.<\/p>\n<p>A Muvra. 1921. \u00ab\u00a0Ce que nous voulons\u00a0\u00bb.\u00a0<em>La r\u00e9daction<\/em>, 1921, 17 \u00e9dition.<\/p>\n<p>Abb\u00e9 Gr\u00e9goire. 1794.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.axl.cefan.ulaval.ca\/francophonie\/gregoire-rapport.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Rapport sur la n\u00e9cessit\u00e9 et les moyens d\u2019an\u00e9antir les patois et d\u2019universaliser la langue fran\u00e7aise\u00a0\u00bb<\/a>.<\/p>\n<p>Agresti, Giovanni. 2021.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.3917\/ls.hs01.0116\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Droits linguistiques\u00a0\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Langage et soci\u00e9t\u00e9<\/em>\u00a0Hors s\u00e9rie (HS1): 115\u201118.<\/p>\n<p>Althusser, Louis. 1970. \u00ab\u00a0Id\u00e9ologie et appareils id\u00e9ologiques d\u2019\u00c9tat\u00a0\u00bb.\u00a0<em>La pens\u00e9e<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a0151.<\/p>\n<p>Amin-Khan, Tariq. 2012.\u00a0<em>The Post-Colonial State in the Era of Capitalist Globalization: Historical, Political and Theoretical Approaches to State Formation<\/em>. 1er \u00e9dition. Routledge.<\/p>\n<p>Assembl\u00e9e nationale. 1881a.\u00a0<em>Loi \u00e9tablissant la gratuit\u00e9 absolue de l\u2019enseignement primaire dans les \u00e9coles publiques<\/em>.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 1881b.\u00a0<em>Loi relative aux titres de capacit\u00e9 exig\u00e9s pour l\u2019enseignement primaire<\/em>.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 1882.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/loda\/id\/LEGITEXT000006070887\/#:~:text=Les%20%C3%A9coles%20primaires%20publiques%20vaqueront,facultatif%20dans%20les%20%C3%A9coles%20priv%C3%A9es\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Loi du 28 mars 1882 sur l\u2019organisation de l\u2019enseignement primaire<\/a><\/em>.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 1993.\u00a0<em>Loi n\u00b0 93-933 r\u00e9formant le droit de la nationalit\u00e9<\/em>.<\/p>\n<p>Balibar, Ren\u00e9e. 1985.\u00a0<em>L\u2019institution du fran\u00e7ais: essai sur le colinguisme des Carolingiens \u00e0 la R\u00e9publique<\/em>. Paris: Presses universitaires de France.<\/p>\n<p>Bar\u00e8re de Vieuzac, Bertrand. 1794.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.axl.cefan.ulaval.ca\/francophonie\/barere-rapport.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Rapport et projet de d\u00e9cret, pr\u00e9sent\u00e9s au nom du comit\u00e9 de salut public, sur les idi\u00f4mes \u00e9trangers et l\u2019enseignement de la langue fran\u00e7aise\u00a0\u00bb<\/a>. Convention nationale.<\/p>\n<p>Bettez Quessy, Philippe. 2020. \u00ab\u00a0La r\u00e9ification: g\u00e9n\u00e9alogie d\u2019un concept critique\u00a0\u00bb. Ma\u00eetrise en philosophie, Qu\u00e9bec, Canada: Laval.<\/p>\n<p>Biancarelli, Marcu. 2009.\u00a0<em>Murtoriu o A baddata di Mansuetu: rumanzu<\/em>. Ajaccio: Albiana.<\/p>\n<p>Blanchet, Philippe. 2004. \u00ab\u00a0L\u2019identification sociolinguistique des langues et des vari\u00e9t\u00e9s linguistiques: pour une analyse complexe du processus de cat\u00e9gorisation fonctionnelle\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Mod\u00e9lisations pour l\u2019identification des langues et des vari\u00e9t\u00e9s dialectales<\/em>, 31\u201136.<\/p>\n<p>Bourdieu, Pierre. 1958.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.puf.com\/content\/Sociologie_de_lAlg%C3%A9rie\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Sociologie de l\u2019Alg\u00e9rie<\/a><\/em>. Quadrige. Paris: PUF.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 1979.\u00a0<em>La Distinction<\/em><em>\u202f<\/em><em>: Critique sociale du jugement<\/em>. Paris: Les Editions de Minuit.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2002.\u00a0<em>La noblesse d\u2019\u00e9tat: grandes \u00e9coles et esprit de corps<\/em>. Le sens commun. Paris: Les \u00c9d. de Minuit.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2014.\u00a0<em>Langage et pouvoir symbolique<\/em>. Paris: Points.<\/p>\n<p>Boutan, Pierre. 1998.\u00a0<a href=\"https:\/\/journals.openedition.org\/trema\/1797\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0La \u00ab\u202fM\u00e9thode Carr\u00e9\u202f\u00bb et la politique linguistique \u00e0 l\u2019\u00e9cole primaire de la IIIe R\u00e9publique vers la fin du XIXe si\u00e8cle\u00a0\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Tr\u00e9ma<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a014 (d\u00e9cembre): 13\u201126.<\/p>\n<p>Boutet, Josiane. 2016.\u00a0<em>Le pouvoir des mots<\/em>. Paris: La Dispute.<\/p>\n<p>Calvet, Louis-Jean. 1975.\u00a0<em>Linguistique et colonialisme<\/em>. Payot, Paris.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 1999.\u00a0<em>La guerre des langues et les politiques linguistiques<\/em>. Paris: Hachette.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2002.\u00a0<em>Le march\u00e9 aux langues<\/em>. Plon, Paris.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2020.\u00a0<em>La M\u00e9diterran\u00e9e: mer de nos langues<\/em>. Biblis 221. Paris: CNRS \u00e9ditions.<\/p>\n<p>Castells, Manuel. 1999.\u00a0<em>L\u2019Ere de l\u2019information, tome 2<\/em><em>\u202f<\/em><em>: Le Pouvoir de l<\/em><em>\u2019<\/em><em>identit<\/em><em>\u00e9<\/em>. Paris: Fayard.<\/p>\n<p>Castoriadis, Cornelius. 2006.\u00a0<em>L\u2019institution imaginaire de la soci\u00e9t\u00e9<\/em>. Points Essais 383. Paris: \u00c9d. du Seuil.<\/p>\n<p>C\u00e9saire, Aim\u00e9. 1950.\u00a0<em>Discours sur le colonialisme<\/em>. 1989<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d. Paris: Pr\u00e9sence africaine.<\/p>\n<p>Chanson, Vincent, Alexis Cukier, et Fr\u00e9d\u00e9ric Monferrand. 2014.\u00a0<em>La r\u00e9ification: Histoire et actualit\u00e9 d\u2019un concept critique<\/em>. Paris: La Dispute.<\/p>\n<p>Condorcet, Nicolas de. 1792.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www2.assemblee-nationale.fr\/decouvrir-l-assemblee\/histoire\/grands-discours-parlementaires\/condorcet-20-et-21-avril-1792\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">L\u2019organisation g\u00e9n\u00e9rale de l\u2019instruction publique<\/a><\/em>.<\/p>\n<p>Coti, Rinatu. 1978. \u00ab\u00a0La langue enfouie\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Les temps modernes<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a0385\u2011386 (septembre): 154\u201181.<\/p>\n<p>DATAR. 1972.\u00a0<a href=\"http:\/\/www.laprospective.fr\/dyn\/francais\/memoire\/trp\/survol-de-la-france-trp-29-1972.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Survol de la France\u00a0\u00bb. Travaux de recherche et prospective 29. Sch\u00e9ma g\u00e9n\u00e9ral d\u2019am\u00e9nagement de la France.<\/a>\u00a0Paris: DATAR.<\/p>\n<p>De Gaston, William. 2011.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4000\/communiquer.452\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Le signal communicationnel fran\u00e7ais face \u00e0 la langue \u00c9v\u00e9\u202f: Pour une ph\u00e9nom\u00e9nologie de la communication\u00a0\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Communiquer. Revue de communication sociale et publique<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a06 (octobre): 57\u201170.<\/p>\n<p>Decl\u00e8ve, Henri. 1971.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.7202\/1020239ar\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0La \u00ab\u202fLebenswelt\u202f\u00bb selon Husserl\u00a0\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Laval th\u00e9ologique et philosophique<\/em>\u00a027 (2): 151.<\/p>\n<p>Di Meglio, Alain. 2010a.\u00a0<a href=\"https:\/\/halshs.archives-ouvertes.fr\/halshs-00648803\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0De la grandeur \u00e0 \u00eatre petit. Int\u00e9r\u00eats et enjeux des mutations socioculturelles en Corse\u00a0\u00bb<\/a>. In\u00a0<em>La Corse et le d\u00e9veloppement durable<\/em>. Ajaccio: Albiana.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2010b.\u00a0<a href=\"https:\/\/halshs.archives-ouvertes.fr\/halshs-00648842\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Les enjeux de la langue corse: attitudes, usages, pratiques\u00a0\u00bb<\/a>. In\u00a0<em>Minorized languages in Europe. State and survival<\/em>.<\/p>\n<p>Favereau, Francis. 1994.\u00a0<a href=\"https:\/\/doi.org\/10.4000\/ries.4231\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Langue bretonne, nation fran\u00e7aise, R\u00e9publique jacobine et perspective europ\u00e9enne\u00a0\u00bb<\/a>.\u00a0<em>Revue internationale d\u2019\u00e9ducation de S\u00e8vres<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a003 (septembre): 75\u201184.<\/p>\n<p>Fel\u00ec. 2001.\u00a0<em>Emu bisognu di t\u00e8<\/em>. E nove. Ricordu.<\/p>\n<p>Front R\u00e9gionaliste Corse. 1971.\u00a0<em>Main basse sur une \u00eele<\/em>. Paris: J. Martineau.<\/p>\n<p>Fusina, Jacques. 1994.\u00a0<em>L\u2019enseignement du corse, A squadra di u Finusellu, Aiacciu<\/em>.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 1996.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.worldcat.org\/fr\/title\/467548086\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Versu cantarecciu<\/a><\/em>. Albiana.<\/p>\n<p>Gary, Romain, et Emile Ajar. 1976.\u00a0<em>Pseudo<\/em>. Paris: Mercure de France.<\/p>\n<p>Geronimi, Dumenicantone. 1988. \u00ab\u00a0Materna\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Rigiru<\/em>\u00a025 (octobre): 7.<\/p>\n<p>Gherardi, Eug\u00e8ne. 2011.\u00a0<em>Les Lucciardi<\/em><em>\u202f<\/em><em>: Une famille corse de po<\/em><em>\u00e8<\/em><em>tes et d<\/em><em>\u2019<\/em><em>instituteurs<\/em>. Ajaccio: Albiana.<\/p>\n<p>Glissant, \u00c9douard. 2009.\u00a0<em>Philosophie de la Relation: Po\u00e9sie en \u00e9tendue<\/em>. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>Glissant, Edouard. 2013.\u00a0<em>Trait\u00e9 du tout-monde<\/em>. Gallimard.<\/p>\n<p>Hag\u00e8ge, Claude. 1998.\u00a0<em>Le fran\u00e7ais, histoire d\u2019un combat<\/em>. Le livre de poche Biblio essais 4267. Paris: Hag\u00e8ge.<\/p>\n<p>Honneth, Axel. 2007.\u00a0<em>La r\u00e9ification: petit trait\u00e9 de th\u00e9orie critique<\/em>. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2020.\u00a0<em>La reconnaissance: Histoire europ\u00e9enne d\u2019une id\u00e9e<\/em>. Traduit par Pierre Rusch et Julia Christ. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>Husserl, Edmund. 1954.\u00a0<em>La crise des sciences europ\u00e9ennes et la ph\u00e9nom\u00e9nologie transcendantale<\/em>. Traduit par G\u00e9rard Granel. Nachdr. Collection TEL 151. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>I Chjami Aghjalesi. 1993.\u00a0<em>A lingua di i mei<\/em>. Populu vivu. Ricordu.<\/p>\n<p>Lacan, Jacques. 1961.\u00a0<em>L\u2019identification<\/em>. S\u00e9minaire n\u00b09.<\/p>\n<p>Lafont, Robert. 1967.\u00a0<em>La R\u00e9volution r\u00e9gionaliste<\/em>. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>Le Cl\u00e9zio, J. M. G. 2020.\u00a0<em>Chanson bretonne. Deux contes.<\/em>\u00a0Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>Macron, Emmanuel. 2018.\u00a0<a href=\"https:\/\/www.elysee.fr\/emmanuel-macron\/2018\/02\/07\/discours-du-president-de-la-republique-sur-lavenir-de-la-corse-dans-la-republique\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Discours du Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique sur l\u2019avenir de la Corse dans la R\u00e9publique\u00a0\u00bb<\/a>.<\/p>\n<p>Maffesoli, Michel. 2006.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.cairn.info\/l-individu-hypermoderne--9782749203126-page-145.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">De l\u2019identit\u00e9 aux identifications<\/a><\/em>. \u00c9r\u00e8s.<\/p>\n<p>Mbembe, Achille. 2020.\u00a0<em>Brutalisme<\/em>. La D\u00e9couverte. Paris.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2023.\u00a0<em>La communaut\u00e9 terrestre<\/em>. Paris: La D\u00e9couverte.<\/p>\n<p>Memmi, Albert. 1957.\u00a0<em>Portrait du colonis\u00e9, pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 du Portrait du colonisateur.<\/em>\u00a0Paris: Buchet\/Chastel.<\/p>\n<p>Michelet, Jules. 1875.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k102906s.r=michelet%20tableau%20de%20la%20france?rk=21459;2\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Tableau de la France<\/a><\/em>. Paris: Librairie internationale.<\/p>\n<p>Minist\u00e8re de l\u2019Education nationale. 2021.\u00a0<em>Circulaire du 14 d\u00e9cembre 2021\u202f:\u00a0<\/em><a href=\"https:\/\/www.education.gouv.fr\/bo\/21\/Hebdo47\/MENE2136384C.htm\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Langues et cultures r\u00e9gionales<\/em>.\u00a0<em>Education<\/em><\/a>.<\/p>\n<p>Minist\u00e8re de l\u2019int\u00e9rieur. 2020.\u00a0<em><a href=\"https:\/\/www.legifrance.gouv.fr\/loda\/id\/JORFTEXT000041733653\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">Arr\u00eat\u00e9 fixant la liste des dipl\u00f4mes et certifications attestant le niveau de ma\u00eetrise du fran\u00e7ais requis des candidats \u00e0 la nationalit\u00e9 fran\u00e7aise en application du d\u00e9cret n\u00b0 93-1362 du 30 d\u00e9cembre 1993 modifi\u00e9 relatif aux d\u00e9clarations de nationalit\u00e9, aux d\u00e9cisions de naturalisation, de r\u00e9int\u00e9gration, de perte, de d\u00e9ch\u00e9ance et de retrait de la nationalit\u00e9 fran\u00e7aise<\/a><\/em>.<\/p>\n<p>Mitterrand, Fran\u00e7ois. 1993.<a href=\"https:\/\/www.elysee.fr\/francois-mitterrand\/1993\/09\/10\/allocution-de-m-francois-mitterrand-president-de-la-republique-sur-la-resistance-en-corse-les-relations-de-lile-avec-letat-et-les-valeurs-traditionnelles-des-corses-bastia-le-10-septembre-1993\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00a0\u00ab\u00a0Allocution de M. Fran\u00e7ois Mitterrand, Pr\u00e9sident de la R\u00e9publique, sur la R\u00e9sistance en Corse, les relations de l\u2019\u00eele avec l\u2019Etat et les valeurs traditionnelles des Corses, Bastia le 10 septembre 1993.\u00a0\u00bb<\/a>\u00a0elysee.fr. 10 septembre 1993.<\/p>\n<p>Molac, Paul et Assembl\u00e9e nationale. 2021.\u00a0<em>Loi n\u00b0 2021-641 du 21 mai 2021\u00a0<a href=\"https:\/\/www.assemblee-nationale.fr\/dyn\/15\/dossiers\/protection_patrimoniale_langues_regionales\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">relative \u00e0 la protection patrimoniale des langues r\u00e9gionales et \u00e0 leur promotion<\/a><\/em>.<\/p>\n<p>Monzie, Anatole de. 1995. \u00ab\u00a014 ao\u00fbt 1925\u202f: Circulaire sur les idiomes locaux\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Publications de l\u2019Institut national de recherche p\u00e9dagogique<\/em>\u00a05 (2): 334\u201137.<\/p>\n<p>Ottavi, Pascal. 2004. \u00ab\u00a0Le bilinguisme dans l\u2019\u00e9cole de la R\u00e9publique?\u00a0\u00bb Universit\u00e9 de Corse: Le cas de la Corse.<\/p>\n<p>Ozouf, Mona. 2009.\u00a0<em>Composition fran\u00e7aise: Retour sur une enfance bretonne<\/em>. \u00c9dition\u00a0 Gallimard. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>Paoli, Saveriu. 1914. \u00ab\u00a0Autonomie ou la d\u00e9g\u00e9n\u00e9rescence de l\u2019individualisme corse\u00a0\u00bb.\u00a0<em>A Cispra Antologia Annuale<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a01: I\u2011VI.<\/p>\n<p>Paoli, Saveriu, et Ghjacumusantu Versini. 1914. \u00ab\u00a0Una razza senza literatura\u00a0\u00bb.\u00a0<em>A Cispra<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a01: 9.<\/p>\n<p>Puren, Laurent. 2003.\u00a0<a href=\"http:\/\/glottopol.univ-rouen.fr\/telecharger\/numero_1\/gpl1_03puren.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0P\u00e9dagogie, id\u00e9ologie et politique linguistique. L\u2019exemple de la m\u00e9thode Carr\u00e9 appliqu\u00e9e \u00e0 la francisation de la Bretagne \u00e0 la fin du XIXe si\u00e8cle.\u00a0\u00bb<\/a>\u00a0<em>Glottopol<\/em>, n<sup>o<\/sup>\u00a01.<\/p>\n<p>Quenot, S\u00e9bastien. 2010.\u00a0<a href=\"https:\/\/theses.hal.science\/tel-00555584\/document\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Structuration de l\u2019Ecole bilingue en Corse Processus et strat\u00e9gies scolaires d\u2019int\u00e9gration et de diff\u00e9renciation dans l\u2019enseignement primaire\u00a0\u00bb<\/a>. Phdthesis, Universit\u00e9 de Corse Pasquale Paoli.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2013.\u00a0<a href=\"http:\/\/www.sioccat.com\/mbFiles\/documents\/enseignement\/ressources\/enquete-socio-linguistique-sur-la-langue-corse.pdf\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Enqu\u00eate sociolinguistique sur la langue corse: comp\u00e9tences, usages, repr\u00e9sentations\u00a0\u00bb<\/a>. Collectivit\u00e9 territoriale de Corse.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2014. \u00ab\u00a0Coofficialit\u00e9 et normalisation de la langue corse: m\u00e9thode et objectifs d\u2019un processus politique\u00a0\u00bb. In\u00a0<em>Pouvoirs, non-pouvoirs et contre-pouvoirs<\/em>, 355\u201164. Limoges: Lambert-Lucas.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2020. \u00ab\u00a0Public policy for the Corsican language: From revitalisation to normalisation?\u00a0\u00bb\u00a0<em>International Journal of the Sociology of Language<\/em>\u00a02020 (261): 145\u201162.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2023.\u00a0<a href=\"https:\/\/eapc-rld.blog.gencat.cat\/2023\/03\/23\/le-francais-seule-langue-de-lassemblee-de-corse-sebastien-quenot\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\">\u00ab\u00a0Le fran\u00e7ais, seule langue de l\u2019Assembl\u00e9e de Corse?\u00a0\u00bb<\/a>\u00a0<em>Blog Revista de Llengua i dret<\/em>\u00a0(blog). 23 mars 2023.<\/p>\n<p>Ricoeur, Paul. 1990.\u00a0<em>Soi-m\u00eame comme un autre<\/em>. Paris: Seuil.<\/p>\n<p>Rivarol, Antoine de. 1784.\u00a0<a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k10507303\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>De l\u2019universalit\u00e9 de la langue fran\u00e7aise . Sujet propos\u00e9 par l\u2019Acad\u00e9mie de Berlin en 1783<\/em>.<\/a><\/p>\n<p>Talleyrand-P\u00e9rigord, Charles-Maurice de (1754-1838) Auteur du texte. 1791.\u00a0<a href=\"https:\/\/gallica.bnf.fr\/ark:\/12148\/bpt6k49002n\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Rapport sur l\u2019instruction publique, fait au nom du Comit\u00e9 de Constitution \u00e0 l\u2019Assembl\u00e9e nationale, les 10, 11 et 19 septembre 1791 ([Reprod.]) \/ par M. de Talleyrand-P\u00e9rigord,..<\/em>.<\/a><\/p>\n<p>Thiers, Jacques. 1989.\u00a0<em>Papiers d\u2019identit\u00e9(s)<\/em>. Levie: Albiana.<\/p>\n<p>UNESCO. 2010. \u00ab\u00a0Atlas UNESCO des langues en danger dans le monde\u00a0\u00bb. 2010.<\/p>\n<p>Verdoni, Dominique. 2008. \u00ab\u00a0Inventaire et valorisation des patrimoines socioculturels\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Ethnologie francaise<\/em>\u00a0Vol. 38 (3): 535\u201139.<\/p>\n<p>\u2014\u2014\u2014. 2010. \u00ab\u00a0La Corse au carrefour d\u2019une M\u00e9diterran\u00e9e euro-arabe\u202f: red\u00e9finition des savoirs et strat\u00e9gies interculturelles\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Association francophone d\u2019\u00e9ducation compar\u00e9e<\/em>\u00a04.<\/p>\n<p>Viale, Salvatore. 2021. \u00ab\u00a0Dell\u2019uso della lingua patria in Corsica\u00a0\u00bb. In\u00a0<em>Salvatore Viale, Coutumes et m\u0153urs des Corses<\/em>, 116\u201122. Ajaccio: Albiana-CCU.<\/p>\n<p>Weil, S. 1949.\u00a0<em>L\u2019enracinement. Pr\u00e9lude \u00e0 une d\u00e9claration des devoirs envers l\u2019\u00eatre humain<\/em>. NRF. Paris: Gallimard.<\/p>\n<p>Wolton, Dominique. 2010.\u00a0<em>L\u2019autre mondialisation: avec bibliographie et index th\u00e9matique<\/em>. Paris: Flammarion.<\/p>\n<p>Woolard, Kathryn A. 2016.\u00a0<a href=\"https:\/\/academic.oup.com\/book\/25362\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\"><em>Singular and Plural: Ideologies of Linguistic Authority in 21st Century Catalonia<\/em>.<\/a>\u00a0Oxford University Press.<\/p>\n<p>Woolard, Kathryn A., et Tae-Joong Gahng. 1990. \u00ab\u00a0Changing Language Policies and Attitudes in Autonomous Catalonia\u00a0\u00bb.\u00a0<em>Language in Society<\/em>, Cambridge University Press, 19 (septembre): 311\u201130.<\/p>\t\t\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-5540a05 elementor-hidden-mobile e-con-full elementor-hidden-tablet e-flex e-con e-child\" data-id=\"5540a05\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t<div data-particle_enable=\"false\" data-particle-mobile-disabled=\"false\" class=\"elementor-element elementor-element-8909778 e-con-full e-flex e-con e-child\" data-id=\"8909778\" data-element_type=\"container\" data-e-type=\"container\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-element elementor-element-0bf5a9a elementor-widget-divider--view-line_text elementor-widget-divider--element-align-center elementor-widget elementor-widget-divider\" data-id=\"0bf5a9a\" data-element_type=\"widget\" data-e-type=\"widget\" data-widget_type=\"divider.default\">\n\t\t\t\t<div class=\"elementor-widget-container\">\n\t\t\t\t\t\t\t<div class=\"elementor-divider\">\n\t\t\t<span class=\"elementor-divider-separator\">\n\t\t\t\t\t\t\t<p class=\"elementor-divider__text elementor-divider__element\">\n\t\t\t\tPage 6\t\t\t\t<\/p>\n\t\t\t\t\t\t<\/span>\n\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t\t\t<\/div>\n\t\t","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Du \u00ab\u00a0butin de guerre\u00a0\u00bb de Kateb Yassine \u00e0 l\u2019usage du signal (De Gaston 2011; Ottavi 2004), de l\u2019invention du barbare \u00e0 la reconnaissance de la langue de l\u2019autre, les d\u00e9signations des langues renvoient aux relations de pouvoir au sein des soci\u00e9t\u00e9s (Bourdieu 2014; Boutet 2016; Calvet 1999; 2002; Quenot 2014). En tant que fait social, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":20,"featured_media":1520,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"footnotes":""},"categories":[16],"tags":[],"class_list":["post-1229","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-numero2"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1229","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/users\/20"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1229"}],"version-history":[{"count":16,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1229\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4941,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1229\/revisions\/4941"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1520"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1229"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1229"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/m3c.universita.corsica\/lumi\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1229"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}