Interview avec Sophie Tiedrebeongo - Ressemblances culturelles entre le Burkina Faso et la Corse 1/3
Mintuvà stu ducumentu : Tiedrebeongo, Sophie, Interview avec Sophie Tiedrebeongo - Ressemblances culturelles entre le Burkina Faso et la Corse 1/3, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, cunsultatu u 10 mars 2025, https://m3c.universita.corsica/s/co/item/100539
Addità unu sbagliu ?
Titulu :
Interview avec Sophie Tiedrebeongo - Ressemblances culturelles entre le Burkina Faso et la Corse 1/3
Descrizzione :
Sophie Tiedrebeongo, étudiante en Master 2 Sciences de l'Homme et de la Société, nous fait part des ressemblances culturelles qui coexistent entre le Burkina Faso et la Corse. Réalisation : Nicolas Fresi
Duration :
00:07:31
Tippu :
Sources audiovisuelles
Cullezziò :
Vidéos de l'Università di Corsica Pasquale Paoli
Autore :
Tiedrebeongo, Sophie
Cuntributore :
Fresi, Nicolas
Data :
20/02/2014
Cuperta spaziale :
Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses ; Chaîne Youtube Université de Corse Pasquale Paoli
Lingua :
Français
Origine :
https://www.youtube.com/watch?v=5fiwYNLtpds&list=PLGq-_pzHrZqMoGina0-TmI06u-CLs1cZa&index=8
Licenza d'usu :
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».

Diritti :
Università di Corsica Pasquale Paoli
Da andà più luntanu in sta cullezziò
-
Vidéos de l'Università di Corsica Pasquale Paoli
Vidéos de conférences et interviews s'intéressant aux disciplines de recherche du projet « Identités, Cultures : les processus de patrimonialisation » (ICPP) de l'UMR CNRS 6240 LISA.
-
Stonda - A puesia : u filu è e rumpiture
-
La langue corse : valeur éducative et enjeu culturel (JM Mondoloni) (1/3)
-
Cunferenza - Politique linguistique et coofficialité. Quel avenir pour la langue corse ?
Aghjunghje un cummentu
Cummenti
Micca cummentu per avà ! Siate u primu ad aghjunghje ne unu !