Le parler du Bozio
Mise en place linguistique. Eléments d'un lexique rural
Mintuvà stu ducumentu : Gateau, Jean-Charles, Le parler du Bozio, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, cunsultatu u 17 juillet 2025, https://m3c.universita.corsica/s/co/item/125287
Addità unu sbagliu ?
Titulu alternativu :
Mise en place linguistique. Eléments d'un lexique rural
Titulu :
Le parler du Bozio
Descrizzione :
Mémoire qui s’intéresse à une problématique culturelle ou linguistique en Corse. Il mobilise des références théoriques et empiriques, en lien avec les dynamiques identitaires.
Disciplina :
Linguistique
Tippu :
Mémoires Thèses et HDR
Sugettu :
Phonétique; Morphologie; Littérature; Orthographe; Vocabulaire
Cullezziò :
Littérature grise universitaire sur la Corse
Autore :
Gateau, Jean-Charles
Editore :
S.n.
Cuntributore :
Schramm, Massilia; Vassallo, Maria; Ahossa, Brice
Data :
1958
Cuperta tempurale :
2ème moitié du XXe siècle
Cuperta spaziale :
Corse; Méditerranée
Lingua :
Français
Identificatu :
Fonds corse de la Maison Méditerranéenne des sciences de l'Homme d'Aix-en-Provence (MMSH); MT-20757
Licenza d'usu :
Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».

Cupertura :
Maison Méditerranéenne des Sciences de l'Homme; Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses
Da andà più luntanu in sta cullezziò
-
Littérature grise universitaire sur la Corse
Collection rassemblant l'ensemble des mémoires maîtrise ou de DEA, de Master, de thèse et de HDR ayant des rapports avec la question corse, sa culture, sa langue, son patrimoine, son histoire.
-
La Corse au petit écran
-
Pour une étude du phénomène associatif corse
-
Une région en léthargie
Aghjunghje un cummentu
Cummenti
Micca cummentu per avà ! Siate u primu ad aghjunghje ne unu !