Ducumentu precedente Ducumentu seguente
Des nouvelles d'Imedoc

Mintuvà stu ducumentu : Perello i Comas, Aina; Noguerol i Mulet, Josep; Cocco, Franco; Cossu, Giulio; Milioto, Stefano; Romeo, Nino; Comiti, Ghjuvan Maria; Desanti, Paulu, Des nouvelles d'Imedoc, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, cunsultatu u 07 juillet 2024, https://m3c.universita.corsica/s/co/item/74879

Addità unu sbagliu ?
Titulu alternativu : Récits des Baléares, de Corse, de Sardaigne et Sicile
Titulu : Des nouvelles d'Imedoc
Descrizzione : Huit auteurs venus des îles de la Méditerranée occidentale (Imedoc : Corse, Sardaigne, Sicile et Baléares) sont réunis par l’écrit et l’imaginaire, aux bons soins des quatre jurys de la Biennale de proses des îles organisée par le Centre culturel universitaire de Corti. Un florilège insulaire de littérature actuelle.Edition corse-français préparée par Ghjacumu Thiers.Préface de Ghjacumu Thiers. En couverture : Tête en terre cuite. Grotte Pacelli - Bari (seconde moitié du Vème siècle). Chargement de l'huile - Mosaïque romaine - Centre C. Jullian.159 pages.
Indice di i contenuti : Préface Des îles littéraires? - Ghjacumu Thiers p.1   Nino Romeo p.6 Post Mortem - Traduzzione : G. M. Comiti p. 8 Post Mortem - Traduction : G. Thiers p. 9   Josep Noguerol I Mullet p. 50 U bon prò di i midicini di tempi di una volta - Traduzzione : A. Di Meglio p. 52 L'efficatité des remèdes de bonne femme - Traduction : F. M. Durazzo p. 53   Giulio Cossu p. 72 Una capanna di frasca - Traduzzione : A. Di Meglio p. 74 Une cabane de feuillages - Traduction M. A. Versini p. 75   Paulu Desanti p. 84 Exit - Testu uriginale p. 86 Exit - Traduction : P. Filippi p. 87   Ghjuvan Maria Comiti p. 98 Ritornu - Testu uriginale p. 100 Le retour - Traduction : D. Verdoni p. 101   Franco Cocco p. 112 A bertula di u ricordu - Traduzzione : G. Chiorboli p. 114 La besace du souvenir - Traduction : M.J. Aiello p. 115   Aina Perellò I Comas p. 126 Karlovy Vary, austu di u 1989 - Traduzzione : M. A. Versini p. 128 Karlovy Vary, août 1989 - Traduction : F. M. Durazzo p. 129   Stefano Milioto p. 134 Mounir - Traduzzione : G. Chiorboli p. 136 Mounir - Traduction : D. Verdoni p. 137  
Data : 2002
Cuperta tempurale : XXIe siècle
Cuperta spaziale : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses (Corte); Corse
Lingua : Corse; Français
Identificatu : ISBN : 2-84698-014-4; Identifiant pérenne SUDOC : http://www.sudoc.fr/067108261; Worldcat : 470160093
Relazione : Collection Isule literarie
Licenza d'usu : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Diritti : Tous droits de traduction et de reproduction réservés pour tous pays

Aghjunghje un cummentu

J’accepte les conditions d’utilisation et j’accepte de publier ma contribution sous licence CC BY-SA.

Cummenti

Micca cummentu per avà ! Siate u primu ad aghjunghje ne unu !