Document précédent Document suivant
Bonanova Numéro 6

Citer ce document : Association de soutien au Centre culturel universitaire de l'Université de Corse, Bonanova Numéro 6, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, consulté le 16 avril 2024, https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/262

Signaler une erreur ?
Titre : Bonanova Numéro 6
Description : Revue littéraire biennale en langue corse qui évoque l'actualité littéraire du moment. Elle comprend des écrits et extraits d'ouvrages de plusieurs auteurs. couverture illustrée; illustrations d'après les œuvres de Ghjacumina Desanti; édito de Dumenica Verdoni; 50 pages
Table des matières : Cap’articulu : Dumenica Verdoni 1 Creazione A sosula : Paulu Desanti 2 L’ancinu (O a ceremonia) : Paulu Michele Filippi 4 U stazzile : Guidu Benigni 6 Una fola per cuntà à Battistu : Ghjan’Petru Orliac 7 Tempu vita : Ghjan’Maria Comiti 11 Puemi Alanu di Meglio 15 Ghjan’Petru Orliac 16 Guidu Benigni 17 Marcu Ventura 18 Sonia Moretti 18 Ghjacumu Fusina 19 Scittografia Jean-François Paccosi/Ghjavan Ghjaseppu Franchi 20 Sò Nati A Corsica tempa ‘lli sarragini : Paulu Desanti 22 L’ammanti : Dumenica Verdoni 22 Chemin de l’Ile…Chemin de l’œil : Maria Anna Versini 23 A cavallu raconti - Une guerre pour rien - Ciclopu : Ghjacumu Thiers 24 Sussuri A famigli : Guidu Benigni 25 Tutti in Pontenovu, maghju 1769 : Dumenica Verdoni 25 Critica   Impennà per quale ùn leghje : Iè quandu u bibru sarà tondu : Ghjan’Petru Orliac 26 U comicu in quattru versi : Ghjan’Maria Comiti 27 A paglia è u focu : Alanu di Meglio 30 Viaghjiu in Biancareddia : Paulu Desanti 32 Scunfini Vagabondi : traduzzione di un testu di Renzo Francescotti da Ghjacumu Thiers 34 Da Catalogna : Francescu Vallverdù : 34 Da Sicilia : traduzzione di un testu di Angela Russo/Guiseppe Bonaviri da Angela Russo è Ghjacumu Thiers 39 Las voces de Penelope : traduzzione di un testu di Itziar Pascual da Dumenica Verdoni 39 Da Sardegna : traduzzione di un testu di Salvatore Pintore da Maria Anna Versini 41 Llanto por Ignacio Sànchez Mejias : traduzzione di un testu di Frederico Garcia Lorca da Guidu Benigni 43
Importance matérielle : text/pdf 15685 Ko
Format : application/pdf
Date : 2000-06-01
Couverture temporelle : XXIe siècle
Couverture spatiale : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses (Corte); Corse
Langue : Corse
Identifiant : Identification pérenne sudoc : http://www.sudoc.fr/045076987; Worlcat : 473593894; ISSN : 1291-7036
Licence : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Droits : Droits de numérisation et d'exploitation numérique négociés avec l'éditeur

Ajouter un commentaire

J’accepte les conditions d’utilisation et j’accepte de publier ma contribution sous licence CC BY-SA.

Commentaire

Aucun commentaire pour le moment ! Soyez le premier à en ajouter un !