Document précédent Document suivant
Transmettre les langues: pourquoi et comment ?

Citer ce document : Sorba, Nicolas, Transmettre les langues: pourquoi et comment ?, Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses, consulté le 21 novembre 2024, https://m3c.universita.corsica/s/fr/item/116787

Signaler une erreur ?
Titre alternatif : Les défis pédagogiques, volume 2
Titre : Transmettre les langues: pourquoi et comment ?
Description : Souvent critiqué en France, car les résultats scolaires ne seraient pas à la hauteur des attentes et investissements, l'apprentissage des langues est devenu un véritable défi. Dans cet ouvrage collectif, des didacticiens réalisent des analyses critiques des pédagogies utilisées. Ils proposent également des expériences pratiques et des innovations pédagogiques pour répondre à cette problématique de plus en plus complexe faisant face à de nouveaux enjeux.
Table des matières : Sommaire Introduction La pédagogie à l’épreuve des langues ........................................................................ 9 Nicolas SORBA PARTIE I LA PÉDAGOGIE : ENJEU MAJEUR DES LANGUES MINORITARISÉES ........... 19 Chapitre 1 Innovation pédagogique et enseignement des langues minoritaires ....................... 21 Marie-Anne CHÂTEAUREYNAUD, Argia OLCOMENDY Chapitre 2 Pratiques interdisciplinaires en matière d’enseignement de l’occitan ....................... 41 Marie-Jeanne VERNY Chapitre 3 Enseignement bilingue précoce et revernacularisation : de l’apprentissage à l’appropriation ............................................................................ 65 Gwenole LARVOL Chapitre 4 Prolingua : place et enjeux de la langue corse dans la formation professionnelle ........................................................................................ 93 Christelle MAZIERE, Muriel POLI, Claude DEVICHI Chapitre 5 La langue basque, langue de scolarisation Enjeux et perspectives de la transmission linguistique scolaire .............................. 115 Jean CASENAVE, Argia OLCOMENDY Chapitre 6 Ererea – Berceuses et autres enfantines pour transmettre des ressources linguistiques minorées (Nouvelle-Calédonie) ................................ 129 Stéphanie GENEIX-RABAULT Chapitre 7 Entre objectif patrimonial et contraintes de l’acquisition scolaire : à quoi ressemble le breton des enfants d’aujourd’hui ? ......................................... 151 Erwan LE PIPEC Chapitre 8 La place des langues minoritaires et régionales en classe d’intercompréhension entre langues romanes......................................................... 175 Marie-Christine JAMET, Hugues SHEEREN PARTIE II APPROCHES PLURILINGUES .............................................................................. 197 Chapitre 9 Interroger le « transmettre » en didactique des langues. Une proposition de relecture de discussion de la notion à partir du Maître ignorant ...... 199 Marine TOTOZANI Chapitre 10 La gestion du bilinguisme à l’école primaire au Mali : étude des pratiques et attitudes linguistiques des enseignants................................................................ 215 Ibrahima DIAWARA
Importance matérielle : text/pdf
Date : 2022
Couverture temporelle : 1er quart XXIe siècle
Couverture spatiale : Médiathèque Culturelle de la Corse et des Corses
Langue : Français
Identifiant : ISBN 978-2-8066-3761-1
Licence : Cette œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International, à la condition expresse de citer l’institution de conservation et l'identifiant de la ressource comme suit : « Médiathèque Culturelle de la Corse, [identifiant de la ressource] ».
Droits : Droits de numérisation et d' exploitation numérique négociés avec l'éditeur

Ajouter un commentaire

J’accepte les conditions d’utilisation et j’accepte de publier ma contribution sous licence CC BY-SA.

Commentaire

Aucun commentaire pour le moment ! Soyez le premier à en ajouter un !