Parolle è usi di a terra in Corsica
Cette exposition vous invite à parcourir le monde agricole traditionnel de la Corse à travers des témoignages en langue corse, des photographies de terrain et des analyses linguistiques : cartes de synthèse, lexiques bilingues, études de formation des mots. Elle est le fruit du programme NALC-BDLC mené par l'UMR CNRS 6240 LISA de l'Università di Corsica Pasquale Paoli.

Origine
En 1975, le Nouvel Atlas Linguistique et ethnographique de la Corse (NALC) est mis en œuvre par le CNRS. La Banque de Données Langue Corse (BDLC), créée en 1986, lui est rapidement associée pour traiter informatiquement les données d'enquêtes.
Stella Retali-Medori · Aurelia Ghjacumina Tognotti
UMR CNRS 6240 LISA
Objectifs
Documenter et valoriser le lexique agricole traditionnel corse, recueilli auprès des derniers dépositaires des savoir-faire anciens de l'île. Étudier la variation de la langue dans l'espace et dans le temps, liens entre lexique, gestes, objets et pratiques, grâce à environ 600 questions réparties par thématiques agricoles.
Résultats
La BDLC est en ligne à bdlc.univ-corse.fr et donne accès aux formes phonétiques, orthographiques et aux lemmes du lexique corse. Elle offre des cartes de variation lexicale et des témoignages en corse. La collection Detti è usi di Paesi publie les matériaux sous forme de monographies accessibles à tous.
L'agriculture traditionnelle en Corse
Jusqu'à la seconde moitié du XXe siècle, la Corse était une société majoritairement agro-pastorale. Chaque famille cultivait sa terre, fauchait son foin, ramassait ses châtaignes, pressait ses olives et vendangeait sa vigne selon des gestes transmis de génération en génération, et nommés dans une langue qui leur était intimement liée. Les transformations profondes qu'a connues l'ile : exode rural, mécanisation, abandon des cultures traditionnelles, ont fragilisé ce patrimoine. Aujourd'hui, les derniers dépositaires de ces savoirs se font rares. Collecter leur parole, c'est préserver une mémoire irréplicable : celle des gestes, des outils, des saisons et des mots qui leur donnaient sens. Cette exposition parcourt neuf domaines agricoles : fenaison, labours, céréales, moulin, jardin, arboriculture, châtaigne, olive, vigne. Elle le fait à travers des témoignages recueillis du nord au sud de l'ile, des photographies de terrain et des analyses linguistiques qui révèlent comment la langue corse a nommé, inventé et transmis ces savoir-faire au fil des siècles.
Enfin, la collection Detti è usi di Paesi publie une partie des matériaux sous forme de monographies : lexique bilingue, cartes, témoignages en corse avec traductions françaises.
Le pannelum
Cliquez sur l’icône pour afficher un panneau.
Maintenez le clic et déplacez la souris pour une rotation 3D.
Sommaire de l'exposition
Équipe scientifique
Stella Retali-Medori
Maître de conférences-HDR en Sciences du Langage
UMR CNRS 6240 LISA · Università di Corsica
Aurelia Ghjacumina Tognotti
Ingénieur de recherche
UMR CNRS 6240 LISA · Università di Corsica
Zéïnab Aly Camara
Conception graphique
Etudiante · Università di Corsica
En partenariat avec
Collectivité de Corse
ADECEC · Laboratoire LISA UMR 6240 CNRS
Les panneaux
Découvrir d'autres expositions
-
Nos expositions virtuelles ont été réalisées à la suite d’expositions temporaires, à dessein de pérenniser et d'ouvrir les données de la recherche. Servant à accompagner l'apprentissage culturel du grand public, elles sont un outil de médiation scientifique qui propose une expérience immersive et favorise l'acquisition des connaissances grâce au numérique.
-
Le parfum dans l’Antiquité
-
Les plantes et leurs usages traditionnels en Corse
-
Bastia et sa région